1 T hen Eliphaz the Temanite answered,
Pero Elifaz el temanita le respondió a Job:
2 “ Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
«¿En qué se beneficia Dios con el hombre, aun cuando éste sea un hombre inteligente?
3 I s it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
¿Se complace el Todopoderoso en tu inocencia, o gana algo con que vayas por el buen camino?
4 I s it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
¿Acaso te castiga por tu piedad, y por eso te somete a juicio?
5 I sn’t your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
¡Demasiado grande es tu maldad! ¡Tu pecado no tiene límites!
6 F or you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Sin razón tomaste prenda de tus hermanos, y a los pobres los despojaste de sus ropas.
7 Y ou haven’t given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
No le diste de beber al sediento, y al hambriento no le diste de comer.
8 B ut as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
En cambio, a los poderosos les diste tierras, y a los magnates les permitiste habitarlas.
9 Y ou have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
A las viudas las despediste con las manos vacías, y a los huérfanos los despojaste de todo.
10 T herefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Por eso te ves enredado en esas trampas, y te asaltan temores repentinos.
11 o r darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
Las tinieblas no te dejan ver, y las aguas profundas te abruman.
12 “ Isn’t God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are!
»Pero Dios está en las alturas de los cielos; ¡mira cuán altas se hallan las refulgentes estrellas!
13 Y ou say, ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
¿Y tú dices que Dios no sabe lo que haces, y que la densa oscuridad le impide juzgar?
14 T hick clouds are a covering to him, so that he doesn’t see. He walks on the vault of the sky.’
¿Que no te puede ver porque las nubes lo rodean, y porque va y viene por la bóveda celeste?
15 W ill you keep the old way, which wicked men have trodden,
¿Acaso quieres seguir por la antigua senda que han recorrido los malvados?
16 w ho were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Ellos fueron arrebatados antes de tiempo, porque sus fundamentos no eran firmes.
17 w ho said to God, ‘Depart from us;’ and, ‘What can the Almighty do for us?’
Le pidieron a Dios que se apartara de ellos, sin que el Omnipotente les hubiera hecho daño.
18 Y et he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Más bien, Dios colmó sus casas de bienes. ¡Lejos sea de mí el juntarme con ellos!
19 T he righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Al verlos destruidos, los justos se alegrarán, y los inocentes se burlarán de ellos y dirán:
20 s aying, ‘Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed their remnant.’
“Nuestros enemigos han sido destruidos; el fuego ha consumido lo que de ellos quedaba.”
21 “ Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
»Reconcíliate con Dios, y recupera la paz; así él te devolverá la prosperidad.
22 P lease receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
Permítele que él mismo te instruya, y pon sus palabras en tu corazón.
23 I f you return to the Almighty, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Si te vuelves a Dios, él te levantará; así alejarás de tu casa la aflicción.
24 L ay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
Si arrojas por el suelo tus riquezas, tendrás tanto oro de Ofir como piedras en el río.
25 T he Almighty will be your treasure, and precious silver to you.
El Todopoderoso será tu defensor, y en tu casa abundará la plata.
26 F or then you will delight yourself in the Almighty, and shall lift up your face to God.
Hallarás tu deleite en el Todopoderoso, y ante Dios podrás levantar la cara.
27 Y ou shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
Cuando lo llames, él te escuchará, y tú podrás cumplirle tus promesas.
28 Y ou shall also decree a thing, and it shall be established to you. Light shall shine on your ways.
Llevarás a buen término todos tus planes, y en tus caminos brillará la luz.
29 W hen they cast down, you shall say, ‘be lifted up.’ He will save the humble person.
A los humildes, Dios los exalta; a los abatidos, Dios les da su salvación.
30 H e will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands.”
Dios libera al que es inocente, y si eres inocente, también serás liberado.»