1 O h come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
¡Vengan y con alegría aclamemos al Señor! ¡Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación!
2 L et’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
¡Lleguemos ante su presencia con alabanza! ¡Aclamémosle con cánticos!
3 F or Yahweh is a great God, a great King above all gods.
¡Grande es el Señor, nuestro Dios! ¡Gran Rey es él sobre todos los dioses!
4 I n his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
En su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
5 T he sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
Suyo es también el mar, pues él lo hizo, y sus manos formaron la tierra seca.
6 O h come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
¡Vengan, y rindámosle adoración! ¡Arrodillémonos delante del Señor, nuestro Creador!
7 f or he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
El Señor es nuestro Dios, y nosotros somos el pueblo de su prado; ¡somos las ovejas de su mano! «Si hoy escuchan ustedes mi voz,
8 D on’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
no endurezcan su corazón, como en Meriba, como en el día de Masah, en el desierto.
9 w hen your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
Allí los padres de ustedes me tentaron; me pusieron a prueba, aunque vieron mis obras.
10 F orty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
Cuarenta años estuve disgustado con esa gente, y me dije: “El corazón de este pueblo divaga; no han conocido mis caminos.”
11 T herefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”
Por eso, en mi furor juré que no entrarían en mi reposo.»