1 O h come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.
2 L et’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
3 F or Yahweh is a great God, a great King above all gods.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
4 I n his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 T he sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
6 O h come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
7 f or he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
8 D on’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
9 w hen your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
10 F orty long years I was grieved with that generation, and said, “It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
11 T herefore I swore in my wrath, “They won’t enter into my rest.”
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.