1 V enez, chantons avec allégresse à l'Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.
2 A llons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
3 C ar l'Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
4 I l tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 L a mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
6 V enez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Éternel, notre créateur!
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
7 C ar il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
8 N 'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
9 O ù vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
10 P endant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
11 A ussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.