1 V enez, chantons avec allégresse à l'Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Venid, aclamemos alegremente a Jehová; Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
2 A llons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Lleguemos ante su presencia con alabanza; Aclamémosle con cánticos.
3 C ar l'Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Porque Jehová es Dios grande, Y Rey grande sobre todos los dioses.
4 I l tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.
5 L a mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
Suyo también el mar, pues él lo hizo; Y sus manos formaron la tierra seca.
6 V enez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Éternel, notre créateur!
Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor.
7 C ar il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si oyereis hoy su voz,
8 N 'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
No endurezcáis vuestro corazón, como en Meriba, Como en el día de Masah en el desierto,
9 O ù vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
Donde me tentaron vuestros padres, Me probaron, y vieron mis obras.
10 P endant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Pueblo es que divaga de corazón, Y no han conocido mis caminos.
11 A ussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
Por tanto, juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.