1 V oici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio, de aquellos que Nabucodonosor rey de Babilonia había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
2 I ls partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los varones del pueblo de Israel:
3 l es fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 l es fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 l es fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 l es fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
7 l es fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 l es fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
9 l es fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
10 l es fils de Bani, six cent quarante-deux;
Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
11 l es fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 l es fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
13 l es fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
14 l es fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 l es fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 l es fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 l es fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 l es fils de Jora, cent douze;
Los hijos de Jora, ciento doce.
19 l es fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 l es fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Los hijos de Gibar, noventa y cinco.
21 l es fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 l es gens de Nethopha, cinquante-six;
Los varones de Netofa, cincuenta y seis.
23 l es gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
Los varones de Anatot, ciento veintiocho.
24 l es fils d'Azmaveth, quarante-deux;
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 l es fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
Los hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 l es fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 l es gens de Micmas, cent vingt-deux;
Los varones de Micmas, ciento veintidós.
28 l es gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
Los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés.
29 l es fils de Nebo, cinquante-deux;
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 l es fils de Magbisch, cent cinquante-six;
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 l es fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 l es fils de Harim, trois cent vingt;
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 l es fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 l es fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 l es fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 S acrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
37 l es fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
38 l es fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 l es fils de Harim, mille dix-sept.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 L évites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
41 C hantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 F ils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; por todos, ciento treinta y nueve.
43 N éthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 l es fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
45 l es fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
46 l es fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
47 l es fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,
48 l es fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
49 l es fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 l es fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
51 l es fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
52 l es fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
53 l es fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
54 l es fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 F ils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,
56 l es fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
57 l es fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d'Ami.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
58 T otal des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Todos los sirvientes del templo, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
59 V oici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Estos fueron los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer que no pudieron demostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
60 L es fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 E t parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y fue llamado por el nombre de ellas.
62 I ls cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Estos buscaron su registro de genealogías, y no fue hallado; y fueron excluidos del sacerdocio,
63 e t le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
y el gobernador les dijo que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote para consultar con Urim y Tumim.
64 L 'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
65 s ans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
sin contar sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
66 I ls avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulas, doscientas cuarenta y cinco;
67 q uatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
68 P lusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Y algunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
69 I ls donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
Según sus fuerzas dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata, y cien túnicas sacerdotales.
70 L es sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
Y habitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo en sus ciudades; y todo Israel en sus ciudades.