1 V oici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de los desterrados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos a Babilonia y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
2 I ls partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de hombres del pueblo de Israel:
3 l es fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
los hijos de Paros, 2, 172;
4 l es fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
los hijos de Sefatías, 372;
5 l es fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
los hijos de Ara, 775;
6 l es fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
los hijos de Pahat Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, 2, 812;
7 l es fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
los hijos de Elam, 1, 254;
8 l es fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
los hijos de Zatu, 945;
9 l es fils de Zaccaï, sept cent soixante;
los hijos de Zacai, 760;
10 l es fils de Bani, six cent quarante-deux;
los hijos de Bani, 642;
11 l es fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
los hijos de Bebai, 623;
12 l es fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
los hijos de Azgad, 1, 222;
13 l es fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
los hijos de Adonicam, 666;
14 l es fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
los hijos de Bigvai, 2, 056;
15 l es fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
los hijos de Adín, 454;
16 l es fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
los hijos de Ater, de Ezequías, 98;
17 l es fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
los hijos de Bezai, 323;
18 l es fils de Jora, cent douze;
los hijos de Jora, 112;
19 l es fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
los hijos de Hasum, 223;
20 l es fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
los hijos de Gibar, 95;
21 l es fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
los hombres de Belén, 123;
22 l es gens de Nethopha, cinquante-six;
los hombres de Netofa, 56;
23 l es gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
los hombres de Anatot, 128;
24 l es fils d'Azmaveth, quarante-deux;
los hijos de Azmavet, 42;
25 l es fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
los hijos de Quiriat Jearim, Cafira y Beerot, 743;
26 l es fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
los hijos de Ramá y Geba, 621;
27 l es gens de Micmas, cent vingt-deux;
los hombres de Micmas, 122;
28 l es gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
los hombres de Betel (Casa de Dios) y Hai, 223;
29 l es fils de Nebo, cinquante-deux;
los hijos de Nebo, 52;
30 l es fils de Magbisch, cent cinquante-six;
los hijos de Magbis, 156;
31 l es fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
los hijos del otro Elam, 1, 254;
32 l es fils de Harim, trois cent vingt;
los hijos de Harim, 320;
33 l es fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
los hijos de Lod, Hadid y Ono, 725;
34 l es fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
los hombres de Jericó, 345;
35 l es fils de Senaa, trois mille six cent trente.
los hijos de Senaa, 3, 630.
36 S acrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, 973;
37 l es fils d'Immer, mille cinquante-deux;
los hijos de Imer, 1, 052;
38 l es fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
los hijos de Pasur, 1, 247;
39 l es fils de Harim, mille dix-sept.
los hijos de Harim, 1, 017.
40 L évites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
Los Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, 74.
41 C hantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
Los cantores: los hijos de Asaf, 128.
42 F ils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total 139.
43 N éthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 l es fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
45 l es fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
46 l es fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
47 l es fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,
48 l es fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
49 l es fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 l es fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
los hijos de Asena, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefusim,
51 l es fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
52 l es fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
53 l es fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
54 l es fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 F ils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,
56 l es fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
57 l es fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d'Ami.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Hazebaim, los hijos de Ami.
58 T otal des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
El total de los sirvientes del templo y de los hijos de los siervos de Salomón, era de 392.
59 V oici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
Y estos fueron los que subieron de Tel Mela, Tel Harsa, Querub, Addán e Imer, aunque no pudieron demostrar si sus casas paternas o su descendencia eran de Israel:
60 L es fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, 652.
61 E t parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que había tomado por mujer a una de las hijas de Barzilai el Galaadita, con cuyo nombre fue llamado.
62 I ls cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Estos buscaron en su registro de genealogías, pero no se hallaron, y fueron considerados inmundos y excluidos del sacerdocio.
63 e t le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas santísimas hasta que un sacerdote se levantara con Urim y Tumim.
64 L 'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Toda la asamblea reunida era de 42, 360,
65 s ans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
sin contar sus siervos y siervas, que eran 7, 337; y tenían 200 cantores y cantoras.
66 I ls avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Sus caballos eran 736; sus mulos, 245;
67 q uatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
sus camellos, 435; sus asnos, 6, 720.
68 P lusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Cuando algunos de los jefes de casas paternas llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias en la casa de Dios para reedificarla sobre sus mismos cimientos.
69 I ls donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
Según sus medios dieron al tesoro para la obra 61, 000 dracmas (518. 5 kilos) de oro, 5, 000 minas (2, 850 kilos) de plata y 100 túnicas sacerdotales.
70 L es sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
Los sacerdotes y los Levitas, algunos del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del templo habitaban en sus ciudades, y el resto de Israel en sus ciudades.