Proverbes 29 ~ Proverbios 29

picture

1 U n homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.

El hombre que después de mucha reprensión se pone terco, De repente será quebrantado sin remedio.

2 Q uand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.

Cuando los justos aumentan, el pueblo se alegra; Pero cuando el impío gobierna, el pueblo gime.

3 U n homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.

El que ama la sabiduría alegra a su padre, Pero el que anda con rameras malgasta su fortuna.

4 U n roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.

El rey con la justicia afianza la tierra, Pero el hombre que acepta soborno la destruye.

5 U n homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.

El hombre que adula a su prójimo Tiende una red ante sus pasos.

6 I l y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.

El hombre malo es atrapado en la transgresión, Pero el justo canta y se regocija.

7 L e juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.

El justo se preocupa por la causa de los pobres, Pero el impío no entiende tal preocupación.

8 L es moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.

Los provocadores agitan la ciudad, Pero los sabios alejan la ira.

9 S i un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.

Cuando un sabio tiene controversia con un necio, Este se enoja o se ríe, y no hay descanso.

10 L es hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.

Los hombres sanguinarios odian al intachable, Pero los rectos se preocupan por su alma.

11 L 'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.

El necio da rienda suelta a su ira, Pero el sabio la reprime.

12 Q uand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.

Si un gobernante presta atención a palabras mentirosas, Todos sus servidores se vuelven impíos.

13 L e pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.

El pobre y el opresor tienen esto en común: El Señor alumbra a los ojos de ambos.

14 U n roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.

El rey que juzga con verdad a los pobres Afianzará su trono para siempre.

15 L a verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

La vara y la reprensión dan sabiduría, Pero el niño consentido avergüenza a su madre.

16 Q uand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.

Cuando aumentan los impíos, aumenta la transgresión, Pero los justos verán su caída.

17 C hâtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.

Disciplina a tu hijo y te dará descanso, Y dará alegría a tu alma.

18 Q uand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!

Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena, Pero bienaventurado es el que guarda la ley.

19 C e n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.

Un siervo no aprende sólo con palabras; Aunque entienda, no responderá.

20 S i tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.

¿Ves a un hombre precipitado en sus palabras ? Más esperanza hay para el necio que para él.

21 L e serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.

El que mima a su siervo desde la niñez, Al final lo tendrá por hijo.

22 U n homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.

El hombre lleno de ira provoca rencillas, Y el hombre violento abunda en transgresiones.

23 L 'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.

El orgullo del hombre lo humillará, Pero el de espíritu humilde obtendrá honores.

24 C elui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.

El que se asocia con un ladrón aborrece su propia vida; Oye el juramento, pero no dice nada.

25 L a crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé.

El temor al hombre es un lazo, Pero el que confía en el Señor estará seguro.

26 B eaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.

Muchos buscan el favor del gobernante, Pero del Señor viene la justicia para el hombre.

27 L 'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.

Abominación para los justos es el malvado, Y abominación para el impío es el recto en su camino.