Psaumes 145 ~ Salmos 145

picture

1 L ouange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.

Te exaltaré mi Dios, oh Rey, Y bendeciré Tu nombre eternamente y para siempre.

2 C haque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Todos los días Te bendeciré, Y alabaré Tu nombre eternamente y para siempre.

3 L 'Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.

Grande es el Señor, y digno de ser alabado en gran manera, Y Su grandeza es inescrutable.

4 Q ue chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!

Una generación alabará Tus obras a otra generación, Y anunciará Tus hechos poderosos.

5 J e dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.

En el glorioso esplendor de Tu majestad, Y en Tus obras maravillosas meditaré.

6 O n parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.

Los hombres hablarán del poder de Tus hechos portentosos, Y yo contaré Tu grandeza.

7 Q u'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!

Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de Tu mucha bondad, Y cantarán con gozo de Tu justicia.

8 L 'Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.

Clemente y compasivo es el Señor, Lento para la ira y grande en misericordia.

9 L 'Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.

El Señor es bueno para con todos, Y su compasión, sobre todas Sus obras.

10 T outes tes oeuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.

Señor, Tus obras todas Te darán gracias, Y Tus santos Te bendecirán.

11 I ls diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,

La gloria de Tu reino dirán, Y hablarán de Tu poder,

12 P our faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.

Para dar a conocer a los hijos de los hombres Tus hechos poderosos Y la gloria de la majestad de Tu reino.

13 T on règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.

Tu reino es reino por todos los siglos, Y Tu dominio permanece por todas las generaciones.

14 L 'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.

El Señor sostiene a todos los que caen, Y levanta a todos los oprimidos.

15 L es yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

A Ti miran los ojos de todos, Y a su tiempo Tú les das su alimento.

16 T u ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.

Abres Tu mano, Y sacias el deseo de todo ser viviente.

17 L 'Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.

Justo es el Señor en todos Sus caminos, Y bondadoso en todos Sus hechos.

18 L 'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;

El Señor está cerca de todos los que Lo invocan, De todos los que Lo invocan en verdad.

19 I l accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.

Cumplirá el deseo de los que Le temen, También escuchará su clamor y los salvará.

20 L 'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.

El Señor guarda a todos los que Lo aman, Pero a todos los impíos destruirá.

21 Q ue ma bouche publie la louange de l'Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!

Mi boca proclamará la alabanza del Señor; Y toda carne (toda la humanidad) bendecirá Su santo nombre eternamente y para siempre.