Psaumes 145 ~ Salmos 145

picture

1 L ouange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.

Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.

2 C haque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.

3 L 'Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.

Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.

4 Q ue chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!

Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.

5 J e dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.

La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.

6 O n parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.

Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.

7 Q u'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!

Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.

8 L 'Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.

Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.

9 L 'Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.

Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.

10 T outes tes oeuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.

Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.

11 I ls diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,

La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;

12 P our faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.

Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.

13 T on règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.

Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.

14 L 'Éternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.

Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.

15 L es yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.

16 T u ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.

Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.

17 L 'Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.

Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.

18 L 'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;

Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.

19 I l accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.

Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.

20 L 'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.

Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.

21 Q ue ma bouche publie la louange de l'Éternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!

La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.