Псалми 145 ~ Salmos 145

picture

1 Х вала Давидова. Я буду Тебе величати, о Боже мій, Царю, і благословлятиму Ймення Твоє повік-віку!

Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.

2 Я кожного дня Тебе благословлятиму, і хвалитиму Ймення Твоє повік-віку!

Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.

3 В еликий Господь і прославлений вельми, і недослідиме величчя Його!

Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.

4 Р ід родові буде хвалити діла Твої, і будуть могутність Твою виявляти!

Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.

5 П ро пишну славу величчя Твого, про справи чудовні Твої розповім!

La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.

6 Б удуть казати про силу грізних Твоїх чинів, а про велич Твою розповім я про неї.

Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.

7 П ам'ять про добрість велику Твою сповіщатимуть, і будуть співати про правду Твою!

Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.

8 Щ едрий і милосердний Господь, довготерпеливий й многомилостивий,

Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.

9 Г осподь добрий до всіх, а Його милосердя на всі Його творива!

Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.

10 Т ебе, Господи, славити будуть усі Твої творива, а святі Твої Тебе благословлятимуть,

Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.

11 п ро славу Царства Твого звіщатимуть, про могутність Твою говоритимуть,

La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;

12 щ об людським синам об'явити про могутність Його та про славу величчя Царства Його!

Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.

13 Ц арство Твоє царство всіх віків, а влада Твоя по всі роди!

Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.

14 Г осподь підпирає всіх падаючих, усіх зігнутих Він випростовує!

Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.

15 О чі всіх уповають на Тебе, і Ти їм поживу даєш своєчасно,

Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.

16 Т и руку Свою відкриваєш, і все, що живе, Ти зичливо годуєш!

Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.

17 Г осподь справедливий на кожній дорозі Своїй, і милостивий у всіх Своїх учинках,

Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.

18 Г осподь близький всім, хто взиває до Нього, хто правдою кличе Його!

Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.

19 В олю тих, хто боїться Його, Він сповняє, і благання їх чує та їм помагає,

Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.

20 Г осподь береже тих усіх, хто любить Його, а безбожних усіх Він понищить!

Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.

21 С лаву Господню уста мої будуть звіщати, і благословлятиме кожне тіло святе Його Ймення на віки віків!

La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.