1 хроніки 11 ~ 1 Crónicas 11

picture

1 І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!

ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.

2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.

Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.

3 І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.

Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.

4 І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.

Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.

5 І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.

Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.

6 І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.

Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.

7 І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.

Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.

8 І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.

Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.

9 І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.

Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.

10 А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.

Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.

11 А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!

Y este es le número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.

12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.

Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.

13 В ін був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.

Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,

14 Т а вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!

Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.

15 І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.

Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.

16 Д авид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.

Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.

17 І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?

David deseó entonces, y dijo: ­Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!

18 І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,

Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:

19 т а й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.

Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.

20 А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.

Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.

21 З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.

De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.

22 Б еная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.

Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.

23 І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.

El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.

24 О це зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.

Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.

25 З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.

Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. A este puso David en su consejos.

26 А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,

Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;

27 г арор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,

Samoth de Arori, Helles Pelonita;

28 І ра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,

Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;

29 х ушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,

Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita;

30 н етофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,

Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;

31 І тай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,

Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;

32 Х урай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,

Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;

33 б ахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,

Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;

34 с ини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,

Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;

35 А хійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,

Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;

36 м ехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,

Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;

37 к армелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,

Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;

38 Й оїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,

Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;

39 а ммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,

Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;

40 ї трянин Іра, їтрянин Ґарев,

Ira Ithreo, Yared Ithreo;

41 х іттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,

Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;

42 А діна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,

Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;

43 Х анан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,

Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;

44 а штерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,

Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;

45 Є діаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,

Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;

46 м ахав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,

Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, e Ithma Moabita;

47 Е тіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.

Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.