1 хроніки 11 ~ 1 Летописи 11

picture

1 І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!

Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,

2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.

И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.

3 І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.

И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.

4 І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.

Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.

5 І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.

А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.

6 І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.

И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.

7 І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.

Тогава Давид се засели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.

8 І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.

И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.

9 І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.

И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.

10 А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.

А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.

11 А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!

А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души <неприятели>, уби ги в едно сражение.

12 А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.

И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.

13 В ін був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.

Той бе с Давида във Фас-дамим {В 1 Цар. 17: 1, Ефес-дамим.}, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,

14 Т а вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!

те застанаха всред нивата и я защищаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.

15 І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.

После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.

16 Д авид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.

И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,

17 І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?

и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;

18 І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,

то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да я пие, а я възля Господу, като рече:

19 т а й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.

Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.

20 А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.

И Иоавовият брат Ависей беше главен между <другите> трима; защото той като махаше копието си против триста души <неприятели>, уби ги и си придоби име между тримата.

21 З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.

Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до <първите> трима.

22 Б еная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.

Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;

23 І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.

при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а <Ванаия> слезе при него <само> с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.

24 О це зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.

Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.

25 З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.

Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до <първите> трима. И Давид го постави над телохранителите си.

26 А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,

А {В 2 Цар. 23: 24-33 някои от имената, които следват, се пишат различно.} силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем,

27 г арор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,

Самот арорецът, Хелис фелонецът,

28 І ра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,

Ирас, син на текоеца Екис, Авезер анатонецът,

29 х ушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,

Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,

30 н етофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,

Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,

31 І тай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,

Итай, син на Риваия от Гавая, <която принадлежеше> на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,

32 Х урай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,

Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,

33 б ахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,

Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,

34 с ини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,

синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,

35 А хійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,

Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,

36 м ехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,

Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,

37 к армелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,

Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,

38 Й оїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,

Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,

39 а ммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,

Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,

40 ї трянин Іра, їтрянин Ґарев,

Ираз иетерецът, Гарив етерецът,

41 х іттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,

Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,

42 А діна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,

Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,

43 Х анан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,

Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,

44 а штерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,

Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,

45 Є діаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,

Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,

46 м ахав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,

Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,

47 Е тіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.

Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.