До Тита 1 ~ Тит 1

picture

1 П авло, раб Божий, а апостол Ісуса Христа, по вірі вибраних Божих і пізнанні правди, що за благочестям,

Павел, слуга Божий и апостол Исус Христов за <подпомагане> вярата на Божиите избрани и познаване на истината, която е по благочестието,

2 в надії вічного життя, яке обіцяв був від вічних часів необманливий Бог,

в надежда за вечен живот, който преди вечни времена е обещал Бог, Който не лъже,

3 і часу свого з'явив Слово Своє в проповіданні, що доручене було мені з наказу Спасителя нашого Бога,

а в своите времена яви словото Си чрез посланието, поверено на мене по заповед на Бога, нашия Спасител,

4 д о Тита, щирого сина за спільною вірою: благодать, милість та мир від Бога Отця й Христа Ісуса, Спасителя нашого!

до Тита, истинното ми чадо по общата ни вяра: Благодат и мир <да бъде с тебе> от Бога Отца и Христа Исуса, нашия спасител.

5 Я для того тебе полишив був у Кріті, щоб ти впорядкував недокінчене та пресвітерів настановив по містах, як тобі я звелів,

Оставих те в Крит по тая причина, да туриш в ред недовършеното и да поставиш презвитери във всеки град, както аз ти поръчах;

6 к оли хто бездоганний, муж єдиної дружини, має вірних дітей, недокорених за блуд або неслухняність.

ако е някой непорочен, на една жена мъж, и има вярващи чада, които не са обвинени в разпуснат живот или непокорство.

7 Б о єпископ мусить бути бездоганний, як Божий доморядник, не самолюбний, не гнівливий, не п'яниця, не заводіяка, не корисливий,

Защото епископът трябва да бъде непорочен, като Божий настойник, не своеволен, нито гневлив, нито навикнал на пияни разправии, нито побойник, нито да е лаком за гнусна печалба;

8 а ле гостинний до приходнів, добролюбець, поміркований, справедливий, побожний, стриманий,

а гостолюбив, да обича доброто, разбран, праведен, благочестив, самообладан;

9 щ о тримається вірного слова згідно з наукою, щоб мав силу й навчати в здоровій науці, і переконувати противних.

който да държи вярното слово според както е било научено, за да може и да увещава със здравото учение, и да опровергава ония, които противоречат.

10 Б агато бо є неслухняних, марнословців, зводників, особливо ж з обрізаних,

Защото има мнозина непокорни човеци, празнословци и измамници, а особено от обрязаните,

11 ї м треба уста затуляти: вони цілі доми баламутять, навчаючи, чого не належить, для зиску брудного.

чиито уста трябва да се затулят, човеци, които извращат цели домове, като учат за гнусна печалба това, което не трябва <да учат>.

12 С казав один з них, їхній власний пророк: Крітяни завжди брехливі, люті звірі, черевані ліниві!...

Един от тях, някой си техен пророк е казал: "Критяните са винаги лъжци, зли зверове, лениви търбуси".

13 Ц е свідоцтво правдиве. Ради цієї причини докоряй їм суворо, щоб у вірі здорові були,

Това свидетелство е вярно. По тая причина изобличавай ги строго, за да бъдат здрави във вярата

14 і на юдейські байки не вважали, ані на накази людей, що від правди відвертаються.

и да не дадат внимание на юдейски басни и на заповеди от човеци, които се отвръщат от истината.

15 Д ля чистих все чисте, а для занечищених та для невірних не чисте ніщо, але занечистилися і розум їхній, і сумління.

За чистите всичко е чисто; а за осквернените и невярващите нищо няма чисто, но и умът им и съвестта им са осквернени.

16 В они твердять, немов знають Бога, але відкидаються вчинками, бувши бридкі й неслухняні, і до всякого доброго діла нездатні.

Твърдят, че познават Бога, но с делата си се отричат <от Него>, като са мръсни и непокорни, неспособни за какво и да било добро дело.