Псалми 37 ~ Псалми 37

picture

1 Д авидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,

(По слав. 36). Давидов <псалом>. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.

2 б о вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!

Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повехнат.

3 Н адійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!

Уповавай на Господа и върши добро; <Така ще> населиш земята и <ще> се храниш с увереност.

4 Х ай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!

Весели се, тъй също, в Господа; И Той ще ти даде попросеното от сърцето ти.

5 Н а Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,

Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще извърши <очакването ти;>

6 і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.

И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.

7 Ж ди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.

Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като извършва подлости.

8 П овстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,

Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, <понеже това води> само към злотворството.

9 б о витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!

Защото злотворците ще се изтребят; А ония, които чакат Господа, те ще наследят земята.

10 А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,

Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;

11 а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!

Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.

12 Л ихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,

Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.

13 т а Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!

Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.

14 Б езбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,

Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.

15 т а ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!

Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.

16 К раще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,

Малкият <имот> на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;

17 б о зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!

Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.

18 З нає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,

Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.

19 з а лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.

Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,

20 Б о загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!

А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета {Еврейски: Превъзходните на пасбищата.}; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.

21 П озичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,

Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.

22 б о благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!

Защото благословените от <Господа> ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.

23 В ід Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;

Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя Му.

24 к оли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.

Ако падне, не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.

25 Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.

Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.

26 К ожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.

Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.

27 У хиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!

Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.

28 Б о любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!

Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.

29 У спадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.

Праведните ще наследят земята, И ще живеят на нея до века.

30 У ста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,

Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът му говори правосъдие.

31 З акон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.

Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,

32 А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,

Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.

33 т а Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.

Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.

34 Н адійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.

Чакай Господа и пази Неговия път, И Той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш <това>.

35 Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,

Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;

36 т а він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!

Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.

37 Б ережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,

Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек <ще има> потомство;

38 п ереступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!

А престъпниците <всички> заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.

39 А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,

Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.

40 і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!

И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.