Псалми 91 ~ Псалми 91

picture

1 Х то живе під покровом Всевишнього, хто в тіні Всемогутнього мешкає,

(По слав. 90). Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.

2 т ой скаже до Господа: Охороно моя та твердине моя, Боже мій, я надіюсь на Нього!

Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.

3 Б о Він тебе вирве з тенет птахолова, з моровиці згубної,

Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.

4 В ін пером Своїм вкриє тебе, і під крильми Його заховаєшся ти! Щит та лук Його правда.

С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.

5 Н е будеш боятися страху нічного, ані стріли, що вдень пролітає,

Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,

6 а ні зарази, що в темряві ходить, ані моровиці, що нищить опівдні,

От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.

7 в паде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч праворуч від тебе, до тебе ж не дійде!...

Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди до десницата ти, <Но> до тебе няма да се приближи.

8 Т ільки своїми очима подивишся, і заплату безбожним попобачиш,

Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите

9 б о Господа, охорону мою, Всевишнього ти учинив за своє пристановище!

Понеже ти <си казал>: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,

10 Т ебе зло не спіткає, і до намету твого вдар не наблизиться,

Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.

11 б о Своїм Анголам Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх,

Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.

12 н а руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги!

На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.

13 Н а лева й вужа ти наступиш, левчука й крокодила ти будеш топтати!

Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.

14 Щ о бажав він Мене, то його збережу, зроблю його сильним, бо знає ім'я Моє він;

Понеже той е положил в Мене любовта си, <казва Господ>, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност {Еврейски: На всичко.}, защото е познал името Ми.

15 я к він Мене кликатиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та прославлю його,

Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, <когато е> в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.

16 і довгістю днів Я насичу його, і він бачити буде спасіння Моє!

Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.