1 І говорив Елігу та й сказав:
И Елиу пак проговаряйки рече:
2 С лухайте, мудрі, слова ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене!
Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
3 Б о ухо слова випробовує, а піднебіння їжу куштує.
Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
4 В иберім право собі, між собою пізнаймо, що добре.
Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
5 Б о Йов говорив: Я був справедливий, та відкинув Бог право моє.
Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
6 Ч и буду неправду казати за право своє? Без вини небезпечна стріла моя...
Въпреки правото ми <считан> съм <за> лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
7 Ч и є такий муж, як цей Йов, що п'є глузування, як воду,
Кой човек е като Иова, Който укорява <Бога>, както пие вода,
8 і товаришує з злочинцями, і ходить з людьми беззаконними?
И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
9 Б о він каже: Нема людині користи, коли її Бог уподобає.
Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
10 Т ож вислухайте, ви розумні, мене: Бог далекий від несправедливости, і Всемогутній від кривди!
Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
11 Б о за чином людини Він їй надолужить, і згідно з своєю дорогою знайде людина заплату!
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
12 Т ож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює права.
Наистина Бог няма да извърши нечестие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
13 Х то землю довірив Йому, і хто на Нього вселенну поклав?
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
14 К оли б Він до Себе забрав Своє серце, Свій дух, і Свій подих до Себе забрав,
Ако прилепи Той сърцето Си <само> към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и дишането Си,
15 в сяке тіло погинуло б вмить, а людина повернулася б на порох!...
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
16 К оли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів:
Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
17 Х іба стримувати може ненависник право? І хіба осудити ти зможеш Всеправедного?
Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
18 Х іба можна сказати цареві: Негідний, а вельможним: Безбожний?
Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
19 Т аж Він не звертає уваги на зверхників, і не вирізнює можного перед убогим, бо всі вони чин Його рук,
Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
20 з а хвилину вони помирають, опівночі... Доторкнеться Він можних і гинуть вони, сильний усунений буде рукою не людською.
В една минута умират - да! в полунощ; Людете <им> се смущават и преминават; И мощните биват премахнати не с ръка.
21 Б о очі Його на дорогах людини, і Він бачить всі кроки її,
Защото очите на <Бога> са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
22 н емає темноти, немає і темряви, де б злочинці сховались.
Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
23 Б о людині Він не призначає означений час, щоб ходила до Бога на суд.
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
24 В ін сильних ламає без досліду, і ставить на місце їх інших.
Без <дълго> изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
25 Б ож знає Він їхні діла, оберне вночі і почавлені будуть!
Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
26 Я к несправедливих уразить Він їх, на видному місці,
Удря ги като нечестиви Явно, там гдето има зрители,
27 з а те, що вони відступили від Нього, і не розуміли доріг Його всіх,
Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
28 щ об зойк сіромахи спровадити до Нього, бо Він чує благання пригнічених.
Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
29 К оли Він заспокоїть, то хто винуватити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над народом, і над людиною разом,
И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично <да ли е сторено това> спрямо народ или спрямо един човек, -
30 щ об не панував чоловік нечестивий із тих, що правлять за пастку народові.
За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
31 Б о Богові треба отак говорити: Несу я заслужене, злого робити не буду!
Защото, ако някой каже на Бога: Понесох <наказание> без да съм сторил зло;
32 Ч ого я не бачу, навчи Ти мене; коли кривду зробив я, то більше не буду чинити!
Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече, -
33 Ч и на думку твою надолужить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи!
То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, <казва Бог>, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
34 М ені скажуть розумні та муж мудрий, який мене слухає:
Разумни мъже ще ми рекат: Да! всеки мъдър човек, който ме слуша, <ще каже:>
35 Й ов говорить немудро, а слова його без розуміння.
Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
36 О , коли б Йов досліджений був аж навіки за відповіді, як злі люди,
Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
37 б о він додає до свойого гріха ще провину, між нами він плеще в долоні та множить на Бога промови свої...
Защото на греха си притуря бунтовничество, Поругава се {Еврейски: Изпляска с ръце.} между нас, И умножава думите си против Бога.