1 А ввесь Ізраїль був переписаний, й ось вони були записані в книзі Ізраїлевих царів. А Юда був переселений до Вавилону за своє спроневірення.
Така целият Израил се преброи по родословия; и, ето, записани са в Книгата на Израилевите и Юдовите Царе. Те бидоха пленени у Вавилон поради беззаконията си.
2 А перші мешканці, що сиділи в своїй посілості, по своїх містах, були: Ізраїль, священики, Левити та слуги храму.
А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
3 А в Єрусалимі сиділи з Юдиних синів, і з Веніяминових синів, і з синів Єфремових та Манасіїних:
И в Ерусалим се заселиха от юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:
4 У тай, син Аммігуда, сина Омрі, сина Імрі, сина Бані, з синів Переца, Юдиного сина.
Утай, син на Амиуда, син на Амрия, който бе син на Имрия Ваниевия син, от синовете на Фареса Юдовия син;
5 А з шілонян: первороджений Асая та сини його.
и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;
6 А з синів Зерахових: Єуїл, та брати їх, шість сотень і дев'ятдесят.
и от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
7 А з синів Веніяминових: Саллу, син Мешуллама, сина Годавії, сина Сенуї,
а от вениаминците: Салу, син на Месулама, син на Одуия, Асенуевия син,
8 і Ївнея, син Єрохамів; і Ела, син Уззі, сина Міхрі, і Мешуллам, син Шефатії, сина Реуїла, сина Ївнійї,
Евния Ероамовият син, Ила син на Озия, Михриевият син и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуила, Евниевия син;
9 і брати їхні за їхніми нащадками, дев'ять сотень і п'ятдесят і шість. Усі ці мужі голови батьків, дому батьків своїх.
и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини <домове>, според бащините им домове.
10 А із священиків: Єдая, і Єгоярів, і Яхін.
А от свещениците: Едаия, Иоиарив, Яхин
11 А Азарія, син Хілкійї, сина Мешуллама, сина Садока, сина Мерайота, сина Ахітава, управитель Божого дому;
и Азария {В Неем. 11: 11, Сараия.} син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;
12 і Адая, син Єрохама, сина Пашхура, сина Малкійї; і Масай, син Адіїла, сина Яхзери, сина Мешуллама, сина Мешіллеміта, сина Іммера;
и Адаия, син на Ероама, син на Пасхора Мелхиевия син, и Маасай син на Адиила, син на Язира, който бе син на Месулама, син на Месилемита Емировия син,
13 і брати їх, голови дому своїх батьків тисяча й сім сотень і шістдесят, дуже добрі мужі на працю в ділі Божого дому.
и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.
14 А з Левитів: Шемая, син Хассува, сина Азрікама, сина Хашав'ї, з синів Мерарі;
А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци;
15 і Бакбаккар, Хереш, і Балал, і Маттанія, син Міхи, сина Зіхрі, сина Асафа;
и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания син на Михея, син на Зехрия {В Неем. 11: 17, Завдия.} Асафовия син;
16 і Авадія, син Шемаї, сина Ґалала, сина Єдутуна; і Берехія, син Аси, сина Елкани, що сидів в осадах нетоф'ян.
и Авдия {В Неем. 11: 17, Авда.} син на Сомаия {В Неем. 11: 17, Самуа.} син на Галала Едутуновия син, и Варахия син на Аса, син на Елкана, който се засели в селата на нетофатците.
17 А придверні: Шаллум, і Аккув, і Талмон, і Ахіман, і брати їхні; Шаллум був голова.
А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
18 І аж дотепер вони в царській брамі на схід, вони придверні таборів Левієвих синів.
те до сега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци;
19 А Шаллум, син Коре, сина Ев'ясафа, сина Кораха, і брати його з дому його батька, корахівці, на праці служби, стерегли пороги скинії, а їхні батьки були над Господнім табором, стерегли вхід.
а Селум син на Коре, който бе син на Авиасафа, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Кореевците, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
20 І Пінхас, син Елеазарів, був над ними колись зверхником, і Господь був із ним.
по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;
21 З ахарій, син Мешелемії, був придверний при вході скинії заповіту.
а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане;
22 У сіх їх, вибраних на придверних при порогах, було двісті й дванадцять. Вони переписані по своїх осадах. Їх поставив Давид та прозорливець Самуїл за їх вірність.
всички ония избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и гледачът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
23 І вони та їхні сини були при брамах Господнього дому, дому скинії, за вартами.
И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията като вардеха по ред.
24 Н а чотири боки були придверні: на схід, на захід, на північ, на південь.
Вратарите бяха на четирите страни {Еврейски: Ветрове.}, на изток, на запад, на север и на юг.
25 А брати їхні були по селах, мусіли приходити на сім день, від часу до часу, щоб бути з ними на службі,
А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.
26 б о в службі були чотири перші придверні, вони Левити; вони ж доглядали помешкань та скарбів Божого дому.
Защото тия левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си, и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
27 І вони всю ніч перебували навколо Божого дому, бо на них був обов'язок варти, і вона щоранку відмикали двері.
Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него бе <възложена> на тях, и те трябваше да го отварят всяка заран.
28 І з них були дехто коло службового посуду, бо за числом його приносили, і за числом його виносили.
И някои от тях бяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
29 І з них дехто були призначені до посуду та до всяких святих речей: і над пшеничною мукою, і над вином, і над оливою, і над ладаном, і над пахощами.
Още някои от тях бяха определени над <другите> вещи, над всичките свещени съдове, и над чистото брашно, виното, дървеното масло, ливана и ароматите.
30 А з священичих синів були ті, що мішали запашне на кадило.
А някои от свещеническото съсловие приготовляваха благоуханното миро.
31 А Маттітія з Левитів, він первороджений корахівця Шаллума, був у службі над справою сковорід.
А Мататия, който бе от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава <жертви>.
32 А з синів кегатівців, з їхніх братів, були над хлібом показним, щоб приготовляти щосуботи.
И <други> от братята им, от потомците на каатците, бяха над присътствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.
33 А оце співаки, голови батьківських домів Левитів, по кімнатах, були вільні від іншої праці, бо вдень та вночі були вони при своїй роботі.
И от тях бяха певците, началниците на бащините <домове> на левитите, <които живееха> в стаите свободни <от друго служене>, защото се упражняваха в работата си денем и нощем,
34 О це голови батьківських домів Левитів за їхніми нащадками, голови, що сиділи в Єрусалимі.
Тия бяха началници на бащините <домове> на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим.
35 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону Єіїл, а ім'я його жінці Мааха,
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:
36 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Нер, і Надав,
а първородният му син бе Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
37 і Ґедор, і Ахйо, і Захарій, і Міклот.
Гедор, Ахио, Захария и Макелот;
38 А Міклот породив Шім'ама. І вони теж сиділи в Єрусалимі при братах своїх, зо своїми братами.
а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
39 А Нер породив Кіша, а Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шую, і Авінадава, і Ешбаала.
А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саул роди Ионатана, Мелсисуя, Авинадава и Есваала.
40 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
А Ионатановият син бе Мерив-ваал; а Мерив-ваал роди Михея.
41 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тахрея.
А Михееви синове бяха: Фитон, Мелех, Терея
42 А Ахаз породив Яру, а Яра породив Алмета, і Азмавета, і Зімрі. А Зімрі породив Моцу.
и Ахаз, <който> роди Яра; а Яра роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса:
43 А Моца породив Бін'ю, його син Рефая, його син Ел'аса, його син Ацел.
и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.
44 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, оце сини Ацелові.
А Асил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; те бяха Асилови синове.