1 хроніки 9 ~ 1 Chronicles 9

picture

1 А ввесь Ізраїль був переписаний, й ось вони були записані в книзі Ізраїлевих царів. А Юда був переселений до Вавилону за своє спроневірення.

So all Israel were listed by genealogies; and behold, they are written in the book of the kings of Israel. Judah was carried away captive to Babylon for their disobedience.

2 А перші мешканці, що сиділи в своїй посілості, по своїх містах, були: Ізраїль, священики, Левити та слуги храму.

Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

3 А в Єрусалимі сиділи з Юдиних синів, і з Веніяминових синів, і з синів Єфремових та Манасіїних:

In Jerusalem lived of the children of Judah, of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:

4 У тай, син Аммігуда, сина Омрі, сина Імрі, сина Бані, з синів Переца, Юдиного сина.

Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.

5 А з шілонян: первороджений Асая та сини його.

Of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons.

6 А з синів Зерахових: Єуїл, та брати їх, шість сотень і дев'ятдесят.

Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred ninety.

7 А з синів Веніяминових: Саллу, син Мешуллама, сина Годавії, сина Сенуї,

Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,

8 і Ївнея, син Єрохамів; і Ела, син Уззі, сина Міхрі, і Мешуллам, син Шефатії, сина Реуїла, сина Ївнійї,

and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

9 і брати їхні за їхніми нащадками, дев'ять сотень і п'ятдесят і шість. Усі ці мужі голови батьків, дому батьків своїх.

and their brothers, according to their generations, nine hundred fifty-six. All these men were heads of fathers’ households by their fathers’ houses.

10 А із священиків: Єдая, і Єгоярів, і Яхін.

Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,

11 А Азарія, син Хілкійї, сина Мешуллама, сина Садока, сина Мерайота, сина Ахітава, управитель Божого дому;

and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house;

12 і Адая, син Єрохама, сина Пашхура, сина Малкійї; і Масай, син Адіїла, сина Яхзери, сина Мешуллама, сина Мешіллеміта, сина Іммера;

and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

13 і брати їх, голови дому своїх батьків тисяча й сім сотень і шістдесят, дуже добрі мужі на працю в ділі Божого дому.

and their brothers, heads of their fathers’ houses, one thousand seven hundred sixty; very able men for the work of the service of God’s house.

14 А з Левитів: Шемая, син Хассува, сина Азрікама, сина Хашав'ї, з синів Мерарі;

Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

15 і Бакбаккар, Хереш, і Балал, і Маттанія, син Міхи, сина Зіхрі, сина Асафа;

and Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,

16 і Авадія, син Шемаї, сина Ґалала, сина Єдутуна; і Берехія, син Аси, сина Елкани, що сидів в осадах нетоф'ян.

and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.

17 А придверні: Шаллум, і Аккув, і Талмон, і Ахіман, і брати їхні; Шаллум був голова.

The porters: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),

18 І аж дотепер вони в царській брамі на схід, вони придверні таборів Левієвих синів.

who previously served in the king’s gate eastward. They were the porters for the camp of the children of Levi.

19 А Шаллум, син Коре, сина Ев'ясафа, сина Кораха, і брати його з дому його батька, корахівці, на праці служби, стерегли пороги скинії, а їхні батьки були над Господнім табором, стерегли вхід.

Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent. Their fathers had been over the camp of Yahweh, keepers of the entry.

20 І Пінхас, син Елеазарів, був над ними колись зверхником, і Господь був із ним.

Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Yahweh was with him.

21 З ахарій, син Мешелемії, був придверний при вході скинії заповіту.

Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the Tent of Meeting.

22 У сіх їх, вибраних на придверних при порогах, було двісті й дванадцять. Вони переписані по своїх осадах. Їх поставив Давид та прозорливець Самуїл за їх вірність.

All these who were chosen to be porters in the thresholds were two hundred twelve. These were listed by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer ordained in their office of trust.

23 І вони та їхні сини були при брамах Господнього дому, дому скинії, за вартами.

So they and their children had the oversight of the gates of Yahweh’s house, even the house of the tent, by wards.

24 Н а чотири боки були придверні: на схід, на захід, на північ, на південь.

On the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.

25 А брати їхні були по селах, мусіли приходити на сім день, від часу до часу, щоб бути з ними на службі,

Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:

26 б о в службі були чотири перші придверні, вони Левити; вони ж доглядали помешкань та скарбів Божого дому.

for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the rooms and over the treasuries in God’s house.

27 І вони всю ніч перебували навколо Божого дому, бо на них був обов'язок варти, і вона щоранку відмикали двері.

They stayed around God’s house, because that duty was on them; and to their duty was its opening morning by morning.

28 І з них були дехто коло службового посуду, бо за числом його приносили, і за числом його виносили.

Certain of them were in charge of the vessels of service; for these were brought in by count, and these were taken out by count.

29 І з них дехто були призначені до посуду та до всяких святих речей: і над пшеничною мукою, і над вином, і над оливою, і над ладаном, і над пахощами.

Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, over the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.

30 А з священичих синів були ті, що мішали запашне на кадило.

Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.

31 А Маттітія з Левитів, він первороджений корахівця Шаллума, був у службі над справою сковорід.

Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.

32 А з синів кегатівців, з їхніх братів, були над хлібом показним, щоб приготовляти щосуботи.

Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.

33 А оце співаки, голови батьківських домів Левитів, по кімнатах, були вільні від іншої праці, бо вдень та вночі були вони при своїй роботі.

These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service; for they were employed in their work day and night.

34 О це голови батьківських домів Левитів за їхніми нащадками, голови, що сиділи в Єрусалимі.

These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. These lived at Jerusalem.

35 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону Єіїл, а ім'я його жінці Мааха,

Jeiel the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon with

36 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Нер, і Надав,

his firstborn son Abdon, Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,

37 і Ґедор, і Ахйо, і Захарій, і Міклот.

Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.

38 А Міклот породив Шім'ама. І вони теж сиділи в Єрусалимі при братах своїх, зо своїми братами.

Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their brothers in Jerusalem, near their brothers.

39 А Нер породив Кіша, а Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шую, і Авінадава, і Ешбаала.

Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.

40 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.

The son of Jonathan was Merib Baal. Merib Baal became the father of Micah.

41 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тахрея.

The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.

42 А Ахаз породив Яру, а Яра породив Алмета, і Азмавета, і Зімрі. А Зімрі породив Моцу.

Ahaz became the father of Jarah. Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.

43 А Моца породив Бін'ю, його син Рефая, його син Ел'аса, його син Ацел.

Moza became the father of Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, and Azel his son.

44 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, оце сини Ацелові.

Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.