Псалми 90 ~ Psalm 90

picture

1 М олитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристановищем нашим Ти був з роду в рід!

Lord, you have been our dwelling place for all generations.

2 П ерше ніж гори народжені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку Ти Бог!

Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.

3 Т и людину вертаєш до пороху, і кажеш: Вернітеся, людські сини!

You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”

4 Б о в очах Твоїх тисяча літ, немов день той вчорашній, який проминув, й як сторожа нічна...

For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.

5 П устив Ти на них течію, вони стали, як сон, вони, як трава, що минає:

You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.

6 у ранці вона розцвітає й росте, а на вечір зів'яне та сохне!

In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.

7 Б о від гніву Твого ми гинемо, і пересердям Твоїм перестрашені,

For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.

8 Т и наші провини поклав перед Себе, гріхи ж нашої молодости на світло Свого лиця!

You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.

9 Б о всі наші дні промайнули у гніві Твоїм, скінчили літа ми свої, як зідхання...

For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.

10 Д ні літ наших у них сімдесят літ, а при силах вісімдесят літ, і гордощі їхні страждання й марнота, бо все швидко минає, і ми відлітаємо...

The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.

11 Х то відає силу гніву Твого? А Твоє пересердя як страх перед Тобою!

Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?

12 Н авчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!

So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.

13 П ривернися ж, о Господи, доки терпітимемо? і пожалій Своїх рабів!

Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!

14 Н асити нас уранці Своїм милосердям, і ми будемо співати й радіти по всі наші дні!

Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.

15 П орадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоряв нас, за ті роки, що в них ми зазнали лихого!

Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.

16 Н ехай виявиться Твоє діло рабам Твоїм, а величність Твоя їхнім синам,

Let your work appear to your servants; your glory to their children.

17 і хай буде над нами благовоління Господа, Бога нашого, і діло рук наших утверди нам, і діло рук наших утверди його!

Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.