1 П салом Давидів, як він утікав був від перед Авесаломом, своїм сином. (3-2) Господи, як багато моїх ворогів, як багато стають проти мене!
Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
2 ( 3-3) Багато-хто кажуть про душу мою: Йому в Бозі спасіння нема! Села.
Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” Selah.
3 ( 3-4) Але, Господи, щит Ти для мене та слава моя, і мою голову Ти підіймаєш!
But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
4 ( 3-5) Своїм голосом кличу до Господа, і Він озветься зо святої Своєї гори. Села.
I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah.
5 ( 3-6) Я лягаю і сплю, і пробуджуюся, бо Господь підпирає мене,
I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me.
6 ( 3-7) і я не побоюсь десяти тисяч люду, які проти мене навколо отаборились!
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
7 ( 3-8) Устань же, о Господи! Спаси мене, Боже мій, бо Ти разиш усіх ворогів моїх в щоку, зуби грішникам крушиш!
Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
8 ( 3-9) Спасіння від Господа, і над народом Твоїм Твоє благословення! Села.
Salvation belongs to Yahweh. Your blessing be on your people. Selah.