1 П салом Давидів. Дайте Господу, Божі сини, дайте Господу славу та силу!
Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.
2 Д айте Господу славу імення Його, у препишній святині впадіть перед Господом!
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array.
3 Г олос Господній над водами, Бог слави гримить, Господь над великими водами!
Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
4 Г олос Господній із силою, голос Господній з величністю.
Yahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.
5 Г олос Господній ламає кедрини, голос Господній торощить кедрини ливанські.
Yahweh’s voice breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 В ін примусить скакати Ливан як теля, та Сиріон, мов молоду антилопу.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7 Г олос Господній викрешує полум'я огняне,
Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
8 г олос Господній пустиню тремтіти примушує, Господь чинить пустелю Кадеша тремтячою.
Yahweh’s voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
9 Г олос Господній примушує лані тремтіти, й ліси обнажає, а в храмі Його все належне Йому виголошує: Слава!
Yahweh’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
10 Г осподь пробував в час потопу, і буде Господь пробувати повік віку Царем!
Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
11 Г осподь подасть силу народу Своєму, Господь поблагословить миром народ Свій!
Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.