Thánh Thi 29 ~ Psalm 29

picture

1 H ỡi các con của Đức Chúa Trời, Hãy tôn Đức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng.

Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.

2 H ãy tôn Đức Giê-hô-va vinh hiển xứng đáng cho danh Ngài; Hãy mặc trang sức thánh mà thờ lạy Đức Giê-hô-va.

Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array.

3 T iếng Đức Giê-hô-va dội trên các nước; Giê-hô-va Đức Chúa Trời vinh hiển sấm sét Trên các nước sâu.

Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.

4 T iếng Đức Giê-hô-va rất mạnh; Tiếng Đức Giê-hô-va có sự oai nghiêm.

Yahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.

5 T iếng Đức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam: Phải Đức Giê-hô-va bẻ gãy cây hương nam Li-ban,

Yahweh’s voice breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.

6 N gài khiến nó nhảy như bò con, Li-ban và Si-ri-ôn nhảy như bò tót tơ.

He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.

7 T iếng Đức Giê-hô-va khiến những lằn lửa văng ra.

Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.

8 T iếng Đức Giê-hô-va làm cho đồng vắng rúng động; Đức Giê-hô-va khiến đồng vắng Ca-đe rúng động.

Yahweh’s voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.

9 T iếng Đức Giê-hô-va khiến con nai cái sanh đẻ, Và làm cho trụi các rừng; Trong đền Ngài thay thảy đều hô rằng: Vinh hiển thay!

Yahweh’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”

10 Đ ức Giê-hô-va ngự trên nước lụt; Phải, Đức Giê-hô-va ngự ngôi vua đến đời đời.

Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.

11 Đ ức Giê-hô-va sẽ ban sức mạnh cho dân sự Ngài; Đức Giê-hô-va sẽ chúc phước bình an cho dân sự Ngài.

Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.