1 D aţi Domnului, fii ai lui Dumnezeu, daţi Domnului slava şi puterea!
Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.
2 D aţi Domnului slava cuvenită Numelui Său! Închinaţi-vă Domnului cu podoabe sfinte!
Ascribe to Yahweh the glory due to his name. Worship Yahweh in holy array.
3 G lasul Domnului răsună deasupra apelor. Dumnezeul slavei face să bubuie tunetul; Domnul este deasupra apelor mari.
Yahweh’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even Yahweh on many waters.
4 G lasul Domnului răsună cu putere, glasul Domnului răsună cu măreţie.
Yahweh’s voice is powerful. Yahweh’s voice is full of majesty.
5 G lasul Domnului doboară cedrii; Domnul doboară cedrii Libanului.
Yahweh’s voice breaks the cedars. Yes, Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 E l face Libanul să sară ca un viţel şi Sirionul – ca un pui de bivol sălbatic.
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
7 G lasul Domnului despică cu scânteieri de foc.
Yahweh’s voice strikes with flashes of lightning.
8 G lasul Domnului face să tremure pustia, Domnul face să tremure pustia Kadeş.
Yahweh’s voice shakes the wilderness. Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
9 G lasul Domnului apleacă stejarii şi despoaie pădurile; în Templul Său toţi strigă: „Slavă!“
Yahweh’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
10 Î n timpul potopului Domnul era pe tron; Domnul va trona ca împărat pe vecie.
Yahweh sat enthroned at the Flood. Yes, Yahweh sits as King forever.
11 D omnul dă tărie poporului Său. Domnul binecuvântează pe poporul Său cu pace.
Yahweh will give strength to his people. Yahweh will bless his people with peace.