1 S trigaţi de bucurie către Dumnezeu, Tăria noastră! Strigaţi de veselie către Dumnezeul lui Iacov!
Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
2 Î nălţaţi un cântec, sunaţi din tamburine, din lira cea plăcută şi din harfă.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 S uflaţi din corn la lună nouă, la lună plină, în ziua sărbătorii.
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 A ceasta este porunca dată lui Israel, hotărârea Dumnezeului lui Iacov.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 M ărturia aceasta i-a dat-o lui Iosif, când a mers împotriva ţării Egiptului; acolo am auzit o limbă pe care n-o cunoşteam:
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
6 „ I-am luat povara de pe umăr, mâinile lui nu mai ţin coşul.
“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 L a necaz ai strigat, iar Eu te-am scăpat; ţi-am răspuns de lângă locul tainic al tunetului, te-am încercat la apele Meriba. Sela
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” Selah.
8 A scultă, poporul Meu, şi te voi sfătui! O, Israele, de M-ai asculta!
“Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
9 S ă nu se găsească la tine nici un dumnezeu străin! Să nu te închini nici unui zeu!
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 E u sunt Domnul, Dumnezeul tău! Eu te-am adus din ţara Egiptului! Deschide-ţi gura şi ţi-o voi umple!“
I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 D ar poporul Meu nu Mi-a ascultat glasul, Israel nu M-a urmat.
But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
12 A tunci l-am lăsat în voia inimii lui încăpăţânate şi a trăit după propriile lui sfaturi.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 „ O, de M-ar asculta poporul Meu! O, de ar umbla Israel pe căile Mele!
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
14 A tunci i-aş supune pe duşmanii săi într-o clipă şi Mi-aş întoarce mâna împotriva potrivnicilor săi.“
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 C ei ce-L urăsc pe Domnul ar da înapoi în faţa Lui, iar soarta le- ar fi pecetluită pe vecie.
The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 P e Israel însă l-ar hrăni cu grâul cel mai bun... „Chiar cu miere din stâncă te-aş sătura!“, zice Dumnezeu.
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”