Ezechiel 42 ~ Ezekiel 42

picture

1 A poi m-a scos în curtea exterioară, în partea de nord, şi m-a dus la odăile dinaintea locului gol, adică în faţa clădirii din partea de nord.

Then he brought me out into the outer court, the way toward the north: and he brought me into the room that was over against the separate place, and which was over against the building toward the north.

2 P artea din faţă a clădirii, a cărei poartă dădea spre nord, avea o lungime de o sută de coţi şi o lăţime de cincizeci de coţi.

Before the length of one hundred cubits was the north door, and the width was fifty cubits.

3 D e-a lungul celor douăzeci de coţi ai curţii interioare şi în faţa pavimentului curţii exterioare, pe cele trei niveluri erau galerii, una lângă alta.

Over against the twenty cubits which belonged to the inner court, and over against the pavement which belonged to the outer court, was gallery against gallery in the third floor.

4 Î n faţa odăilor era un pasaj interior, lat de zece coţi şi lung de o sută de coţi, iar uşile acestora dădeau înspre nord.

Before the rooms was a walk of ten cubits’ width inward, a way of one cubit; and their doors were toward the north.

5 O dăile de sus erau mai înguste, deoarece galeriile ocupau mai mult din spaţiul lor decât din spaţiul celor de la nivelurile de jos şi de mijloc ale clădirii.

Now the upper rooms were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building.

6 O dăile de la al treilea nivel nu aveau stâlpi, aşa cum avea curtea, astfel că, începând de jos, ele erau mai mici decât cele de la nivelurile de jos şi de mijloc.

For they were in three stories, and they didn’t have pillars as the pillars of the courts: therefore the uppermost was set back more than the lowest and the middle from the ground.

7 P aralel cu odăile, înspre curtea exterioară, era un zid exterior care se întindea în faţa odăilor, pe o lungime de cincizeci de coţi.

The wall that was outside by the side of the rooms, toward the outer court before the rooms, its length was fifty cubits.

8 L ungimea şirului de odăi din curtea exterioară era de cincizeci de coţi, în timp ce lungimea celor din faţa Locului Sfânt era de o sută de coţi.

For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits: and behold, before the temple were one hundred cubits.

9 P rimul nivel de odăi avea o intrare în partea de răsărit, cum se vine la ele dinspre curtea exterioară.

From under these rooms was the entry on the east side, as one goes into them from the outer court.

10 Î n partea de sud, de-a lungul zidului curţii exterioare, în dreptul locului gol şi în dreptul clădirii, erau şi acolo odăi.

In the thickness of the wall of the court toward the east, before the separate place, and before the building, there were rooms.

11 P asajul dinaintea lor era la fel ca cel al odăilor din partea de nord, de aceeaşi lungime şi lăţime. Toate ieşirile lor, precum şi întocmirea şi uşile lor erau ca ale celorlalte.

The way before them was like the appearance of the rooms which were toward the north; according to their length so was their width: and all their exits were both according to their fashions, and according to their doors.

12 T ot aşa erau şi uşile odăilor din partea de sud. Era o uşă la capătul pasajului, care se afla în faţa zidului dinspre răsărit, prin care se intra în odăi.

According to the doors of the rooms that were toward the south was a door at the head of the way, even the way directly before the wall toward the east, as one enters into them.

13 E l mi-a spus: „Odăile din nord şi odăile din sud, din faţa locului gol, sunt odăile sfinte unde vor mânca lucrurile preasfinte preoţii care se apropie de Domnul. Acolo vor pune lucrurile preasfinte, darurile de mâncare, jertfele pentru păcat şi jertfele pentru vină, căci este un loc sfânt.

Then he said to me, The north rooms and the south rooms, which are before the separate place, they are the holy rooms, where the priests who are near to Yahweh shall eat the most holy things: there shall they lay the most holy things, and the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; for the place is holy.

14 C ând preoţii vor intra, ei nu vor avea voie să iasă din Locul Sfânt în curtea exterioară, fără ca să-şi fi lăsat acolo hainele cu care au slujit, căci sunt sfinte. Ei se vor îmbrăca în alte haine şi numai după aceea se vor apropia de curtea care este pentru popor.“

When the priests enter in, then shall they not go out of the holy place into the outer court, but there they shall lay their garments in which they minister; for they are holy: and they shall put on other garments, and shall approach to that which is for the people.

15 C ând a terminat de măsurat partea interioară a Casei, m-a condus afară pe poarta de răsărit şi a măsurat de jur împrejur.

Now when he had finished measuring the inner house, he brought me out by the way of the gate whose prospect is toward the east, and measured it all around.

16 A măsurat partea de răsărit cu trestia de măsurat şi a găsit cinci sute de coţi.

He measured on the east side with the measuring reed five hundred reeds, with the measuring reed all around.

17 A măsurat partea de nord cu trestia de măsurat şi a găsit cinci sute de coţi.

He measured on the north side five hundred reeds with the measuring reed all around.

18 A măsurat şi partea de sud cu trestia de măsurat şi a găsit cinci sute de coţi.

He measured on the south side five hundred reeds with the measuring reed.

19 S -a întors spre partea de apus, a măsurat-o cu trestia de măsurat şi a găsit cinci sute de coţi.

He turned about to the west side, and measured five hundred reeds with the measuring reed.

20 A măsurat zidul celor patru părţi de jur împrejur; lungimea era de cinci sute de coţi, iar lăţimea tot de cinci sute de coţi; el despărţea ce este sfânt de ce este obişnuit.

He measured it on the four sides: it had a wall around it, the length five hundred, and the width five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.