1 Ioan 4 ~ 1 John 4

picture

1 P reaiubiţilor, să nu credeţi orice duh, ci verificaţi duhurile, dacă sunt de la Dumnezeu sau nu, pentru că în lume au ieşit mulţi profeţi falşi.

Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.

2 P rin aceasta cunoaşteţi Duhul lui Dumnezeu: orice duh care mărturiseşte că Isus Cristos a venit în trup este de la Dumnezeu,

By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,

3 i ar orice duh care nu-L mărturiseşte pe Isus nu este de la Dumnezeu, ci este al anticristului, despre care aţi auzit că vine; acum el este deja în lume.

and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.

4 C opilaşilor, voi sunteţi din Dumnezeu şi i-aţi învins, pentru că Cel Ce este în voi este mai mare decât cel ce este în lume.

You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.

5 E i sunt din lume şi de aceea ce vorbesc ei este din lume, iar lumea îi ascultă.

They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.

6 N oi suntem din Dumnezeu; cel care Îl cunoaşte pe Dumnezeu ne ascultă, însă cel care nu este din Dumnezeu nu ne ascultă. Prin aceasta cunoaştem care este Duhul adevărului şi care este duhul rătăcirii. Dragostea este din Dumnezeu

We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.

7 P reaiubiţilor, să ne iubim unii pe alţii, pentru că dragostea este din Dumnezeu şi oricine iubeşte este născut din Dumnezeu şi-L cunoaşte pe Dumnezeu!

Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God, and knows God.

8 C el ce nu iubeşte nu L-a cunoscut pe Dumnezeu, pentru că Dumnezeu este dragoste.

He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.

9 P rin aceasta a fost arătată dragostea lui Dumnezeu între noi: Dumnezeu L-a trimis în lume pe singurul Său Fiu, ca să trăim prin El.

By this God’s love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.

10 D ragostea constă în aceasta: nu că noi L-am iubit pe Dumnezeu, ci că El ne-a iubit pe noi şi L-a trimis pe Fiul Său ca jertfă de ispăşire pentru păcatele noastre.

In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.

11 P reaiubiţilor, dacă astfel ne-a iubit Dumnezeu, atunci şi noi suntem datori să ne iubim unii pe alţii.

Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.

12 N imeni nu L-a văzut vreodată pe Dumnezeu. Dacă ne iubim unii pe alţii, Dumnezeu rămâne în noi şi dragostea Lui este făcută desăvârşită în noi.

No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.

13 P rin aceasta cunoaştem că rămânem în El, şi El în noi: pentru că ne-a dat din Duhul Său.

By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

14 I ar noi am văzut şi depunem mărturie că Tatăl L-a trimis pe Fiul ca Mântuitor al lumii.

We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.

15 D acă cineva mărturiseşte că Isus este Fiul lui Dumnezeu, atunci Dumnezeu rămâne în el, iar el în Dumnezeu.

Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.

16 Ş i noi am cunoscut şi am crezut dragostea pe care o are Dumnezeu în noi. Dumnezeu este dragoste, iar cine rămâne în dragoste rămâne în Dumnezeu, şi Dumnezeu rămâne în el.

We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.

17 Î n felul acesta, dragostea lui Dumnezeu este făcută desăvârşită în noi, pentru ca noi să avem îndrăzneală în ziua judecăţii, fiindcă, în lumea aceasta, cum este El, aşa suntem şi noi.

In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.

18 Î n dragoste nu există frică, ci dragostea desăvârşită alungă frica, pentru că frica are de-a face cu pedeapsa. Cel ce se teme n-a fost făcut desăvârşit în dragoste.

There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.

19 N oi iubim pentru că El ne-a iubit mai întâi.

We love him, because he first loved us.

20 D acă cineva spune: „Îl iubesc pe Dumnezeu“, dar îşi urăşte fratele, este un mincinos; căci dacă nu-l iubeşte pe fratele său, pe care l-a văzut, nu-L poate iubi pe Dumnezeu, pe Care nu L-a văzut.

If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?

21 Ş i porunca pe care o avem de la El este aceasta: cine-L iubeşte pe Dumnezeu, să-şi iubească şi fratele!

This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.