1 João 4 ~ 1 John 4

picture

1 A mados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.

Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.

2 V ocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;

By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,

3 m as todo espírito que não confessa Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.

and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.

4 F ilhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.

You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.

5 E les vêm do mundo. Por isso, o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.

They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.

6 N ós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro. O Amor de Deus

We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.

7 A mados, amemos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.

Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God, and knows God.

8 Q uem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.

He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.

9 F oi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.

By this God’s love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.

10 N isto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.

In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.

11 A mados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar uns aos outros.

Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.

12 N inguém jamais viu a Deus; se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.

No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.

13 S abemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.

By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.

14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.

We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.

15 S e alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.

Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.

16 A ssim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.

We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.

17 D essa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.

In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.

18 N o amor não há medo; ao contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.

There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.

19 N ós amamos porque ele nos amou primeiro.

We love him, because he first loved us.

20 S e alguém afirmar: “Eu amo a Deus”, mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.

If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?

21 E le nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.