1 T odo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o que planeja maldades o Senhor condena.
A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
3 N inguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 O s planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 A s palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 O s ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 M elhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Q uem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 O s ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 O mau se enreda em seu falar pecaminoso, mas o justo não cai nessas dificuldades.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 D o fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 H á palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 O s lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 N enhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 A s mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 N o caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que nos preserva da morte.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.