1 T odo o que ama a disciplina ama o conhecimento, mas aquele que odeia a repreensão é tolo.
Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
2 O homem bom obtém o favor do Senhor, mas o que planeja maldades o Senhor condena.
A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
3 N inguém consegue se firmar mediante a impiedade, e não se pode desarraigar o justo.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 A mulher exemplar é a coroa do seu marido, mas a de comportamento vergonhoso é como câncer em seus ossos.
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 O s planos dos justos são retos, mas o conselho dos ímpios é enganoso.
The thoughts of the righteous are just; But the counsels of the wicked are deceit.
6 A s palavras dos ímpios são emboscadas mortais, mas quando os justos falam há livramento.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
7 O s ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanece firme.
The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
8 O homem é louvado segundo a sua sabedoria, mas o que tem o coração perverso é desprezado.
A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 M elhor é não ser ninguém e, ainda assim, ter quem o sirva, do que fingir ser alguém e não ter comida.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
10 O justo cuida bem dos seus rebanhos, mas até os atos mais bondosos dos ímpios são cruéis.
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Q uem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo.
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons is void of understanding.
12 O s ímpios cobiçam o despojo tomado pelos maus, mas a raiz do justo floresce.
The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 O mau se enreda em seu falar pecaminoso, mas o justo não cai nessas dificuldades.
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
14 D o fruto de sua boca o homem se beneficia, e o trabalho de suas mãos será recompensado.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
15 O caminho do insensato parece-lhe justo, mas o sábio ouve os conselhos.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 O insensato revela de imediato o seu aborrecimento, mas o homem prudente ignora o insulto.
A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
17 A testemunha fiel dá testemunho honesto, mas a testemunha falsa conta mentiras.
He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
18 H á palavras que ferem como espada, mas a língua dos sábios traz a cura.
There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 O s lábios que dizem a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa dura apenas um instante.
The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
20 O engano está no coração dos que maquinam o mal, mas a alegria está entre os que promovem a paz.
Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
21 N enhum mal atingirá o justo, mas os ímpios estão cobertos de problemas.
There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
22 O Senhor odeia os lábios mentirosos, mas se deleita com os que falam a verdade.
Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
23 O homem prudente não alardeia o seu conhecimento, mas o coração dos tolos derrama insensatez.
A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 A s mãos diligentes governarão, mas os preguiçosos acabarão escravos.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
25 O coração ansioso deprime o homem, mas uma palavra bondosa o anima.
Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
26 O homem honesto é cauteloso em suas amizades, mas o caminho dos ímpios os leva a perder-se.
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
27 O preguiçoso não aproveita a sua caça, mas o diligente dá valor a seus bens.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men is to the diligent.
28 N o caminho da justiça está a vida; essa é a vereda que nos preserva da morte.
In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.