1 P or que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?, ó homem poderoso!
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.
2 S ua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.
Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
3 V ocê prefere o mal ao bem, a falsidade, em lugar da verdade. Pausa
Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. Selah
4 V ocê ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!
Thou lovest all devouring words, thou deceitful tongue.
5 S aiba que Deus o arruinará para sempre: ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa
God will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah
6 O s justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:
The righteous also shall see it, and fear, And shall laugh at him, saying,
7 “ Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade!”
Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
8 M as eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.
But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
9 P ara sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.
I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.