Salmos 52 ~ Psalm 52

picture

1 P or que te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus subsiste em todo o tempo.

Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.

2 A tua língua maquina planos de destruição, como uma navalha afiada, ó tu que usas de dolo.

Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.

3 T u amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade.

Thou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. Selah

4 A mas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.

Thou lovest all devouring words, thou deceitful tongue.

5 T ambém Deus te esmagará para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação, e desarraigar-te-á da terra dos viventes.

God will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah

6 O s justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:

The righteous also shall see it, and fear, And shall laugh at him, saying,

7 E is aqui o homem que não tomou a Deus por sua fortaleza; antes confiava na abundância das suas riquezas, e se fortalecia na sua perversidade.

Lo, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.

8 M as eu sou qual oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para sempre e eternamente.

But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.

9 P ara sempre te louvarei, porque tu isso fizeste, e proclamarei o teu nome, porque é bom diante de teus santos.

I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.