1 Crônicas 23 ~ 1 Chronicles 23

picture

1 O ra, sendo Davi já velho e cheio de dias, fez Salomão, seu filho, rei sobre Israel.

Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.

2 E reuniu todos os chefes de Israel, como também os sacerdotes e levitas.

And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.

3 F oram contados os levitas de trinta anos para cima; e foi o número deles, segundo o seu registo, trinta e oito mil homens.

And the Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.

4 D este número vinte e quatro mil promoverão a obra da casa do Senhor; seis mil servirão como oficiais e juízes;

Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;

5 q uatro mil como porteiros; e quatro mil para louvarem ao Senhor com os instrumentos, que eu fiz para o louvar, disse Davi.

and four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, said David, to praise therewith.

6 D avi os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.

And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

7 D os gersonitas: Ladã e Simei.

Of the Gershonites: Ladan and Shimei.

8 O s filhos de Ladã: Jeiel o chefe, Zetão e Joel, três.

The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.

9 O s filhos de Simei: Selomite, Haziel e Arã, três; estes foram os chefes das casas paternas de Ladã.

The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan.

10 O s filhos de Simei: Jaate, Zina, Jeús e Berias; estes foram os filhos de Simei, quatro.

And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

11 J aate era o chefe, e Ziza o segundo. Mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; pelo que estes, contados juntos, se tornaram uma só casa paterna.

And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.

12 O s filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel, quatro.

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

13 O s filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado para consagrar as coisas santíssimas, ele e seus filhos, eternamente para queimarem incenso diante do Senhor, e o servirem, e pronunciarem bençãos em nome de Deus para sempre.

The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, for ever, to burn incense before Jehovah, to minister unto him, and to bless in his name, for ever.

14 M as quanto a Moisés, homem de Deus, seus filhos foram contados entre os da tribo de Davi.

But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.

15 O s filhos de Moisés: Gerson e Eliézer.

The sons of Moses: Gershom and Eliezer.

16 D e Gérson: Sebuel o chefe.

The sons of Gershom: Shebuel the chief.

17 D e Eliézer: Reabias o chefe; e Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muito numerosos.

And the sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

18 D e Izar: Selomite o chefe.

The sons of Izhar: Shelomith the chief.

19 O s filhos: de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jecameão o quarto.

The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

20 O s filhos de Uziel: Mica o chefe. Issias o segundo.

The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.

21 O s filhos de Merári: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar e Quis.

The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.

22 E leazar morreu, não tendo filhos, mas tão somente filhas; e os filhos de Quis, seus irmãos, tomaram-nas por mulheres.

And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife.

23 O s filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote, três.

The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.

24 E sses são os filhos de Levi segundo as suas casas paternas, isto é, segundo os chefes das casas paternas, conforme o número dos que foram registrados pelos seus: nomes, individualmente, da idade de vinte anos para cima, os quais trabalhavam no serviço da casa do Senhor.

These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of the fathers' houses of those of them that were counted, in the number of names by their polls, who did the work for the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.

25 P ois Davi disse: O Senhor Deus de Israel deu repouso ao seu povo; e ele habita em Jerusalém para sempre.

For David said, Jehovah, the God of Israel, hath given rest unto his people; and he dwelleth in Jerusalem for ever:

26 T ambém os levitas não terão mais de levar o tabernáculo e todos os objetos pertencentes ao serviço do mesmo.

and also the Levites shall no more have need to carry the tabernacle and all the vessels of it for the service thereof.

27 E is porque, segundo as ultimas palavras de Davi, foram contados os levitas da idade de vinte anos para cima.

For by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and upward.

28 P orque o seu cargo seria o de assistirem aos filhos de Arão no serviço da casa do Senhor, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas sagradas, e em qualquer trabalho para o serviço da casa de Deus,

For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of the house of God;

29 c uidando dos pães da proposição, e da flor de farinha para a oferta de cereais, quer seja de bolos ázimos, quer seja do que se assa na panela, quer seja do que é misturado com azeite, e de toda sorte de medidas e pesos;

for the showbread also, and for the fine flour for a meal-offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all manner of measure and size;

30 e de estarem cada manhã em pé para render graças e louvor ao Senhor, e semelhantemente ã tarde.

and to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;

31 e oferecerem continuamente perante o Senhor todos os holocaustos, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas, segundo o número ordenado.

and to offer all burnt-offerings unto Jehovah, on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before Jehovah;

32 T ambém teriam a seu cargo a tenda da revelação, o lugar santo, e os filhos de Arão, seus irmãos, no serviço da casa do Senhor.

and that they should keep the charge of the tent of meeting, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, for the service of the house of Jehovah.