1 A s turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
And the courses of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 M as Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers' houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers' houses, eight.
5 A ssim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
Thus were they divided by lot, one sort with another; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites; one fathers' house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
7 A ssim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
the three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
19 E sta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
This was the ordering of them in their service, to come into the house of Jehovah according to the ordinance given unto them by Aaron their father, as Jehovah, the God of Israel, had commanded him.
20 D o restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Q uanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.
22 d os izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
23 d os filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
24 d os filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.
26 O s filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah: Beno.
27 o s filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
28 d e Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
Of Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Q uanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers' houses.
31 E stes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
These likewise cast lots even as their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers' houses of the priests and of the Levites; the fathers' houses of the chief even as those of his younger brother.