1 Pedro 4 ~ 1 Peter 4

picture

1 O ra pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;

Forasmuch then as Christ suffered in the flesh, arm ye yourselves also with the same mind; for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;

2 p ara que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.

that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God.

3 P orque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.

For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:

4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;

wherein they think strange that ye run not with them into the same excess of riot, speaking evil of of:

5 o s quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.

who shall give account to him that is ready to judge the living and the dead.

6 P ois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.

For unto this end was the gospel preached even to the dead, that they might be judged indeed according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.

7 M as já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;

But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:

8 t endo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;

above all things being fervent in your love among yourselves; for love covereth a multitude of sins:

9 s endo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;

using hospitality one to another without murmuring:

10 s ervindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.

according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God;

11 S e alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.

if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; is any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.

12 A mados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;

Beloved, think it not strange concerning the fiery trial among you, which cometh upon you to prove you, as though a strange thing happened unto you:

13 m as regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.

but insomuch as ye are partakers of Christ's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory also ye may rejoice with exceeding joy.

14 S e pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.

If ye are reproached for the name of Christ, blessed are ye; because the Spirit of glory and the Spirit of God resteth upon you.

15 Q ue nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;

For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil-doer, or as a meddler in other men's matters:

16 m as, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.

but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name.

17 P orque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?

For the time is come for judgment to begin at the house of God: and if it begin first at us, what shall be the end of them that obey not the gospel of God?

18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?

And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and sinner appear?

19 P ortanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.

Wherefore let them also that suffer according to the will of God commit their souls in well-doing unto a faithful Creator.