1 G ravemente me angustiaram desde a minha mocidade, diga agora Israel;
Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,
2 g ravemente me angustiaram desde a minha mocidade, todavia não prevaleceram contra mim.
Many a time have they afflicted me from my youth up: Yet they have not prevailed against me.
3 O s lavradores araram sobre as minhas costas; compridos fizeram os seus sulcos.
The plowers plowed upon my back; They made long their furrows.
4 O Senhor é justo; ele corta as cordas dos ímpios.
Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
5 S ejam envergonhados e repelidos para trás todos os que odeiam a Sião.
Let them be put to shame and turned backward, All they that hate Zion.
6 S ejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer;
Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;
7 c om a qual o segador não enche a mão, nem o regaço o que ata os feixes;
Wherewith the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom.
8 n em dizem os que passam: A bênção do Senhor seja sobre vós; nós vos abençoamos em nome do Senhor.
Neither do they that go by say, The blessing of Jehovah be upon you; We bless you in the name of Jehovah.