1 V inde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.
Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 A presentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
3 P orque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
For Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
5 S eu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
6 O h, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
7 P orque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
8 N ão endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
9 q uando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
10 D urante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Forty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
11 p or isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.