Salmos 95 ~ Psalm 95

picture

1 V inde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo ã rocha da nossa salvação.

Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!

2 A presentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.

Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!

3 P orque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.

Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.

4 N as suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.

Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.

5 S eu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.

Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.

6 O h, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.

Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.

7 P orque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:

Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,

8 N ão endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,

so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,

9 q uando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.

da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.

10 D urante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;

Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;

11 p or isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.

daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.