Salmos 135 ~ Psalm 135

picture

1 L ouvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,

Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,

2 v ós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.

die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!

3 L ouvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.

Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!

4 P orque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.

Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.

5 P orque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.

Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.

6 T udo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.

Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;

7 F az subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.

der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;

8 F oi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;

der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,

9 q ue operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;

und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;

10 q ue feriu muitas nações, e matou reis poderosos:

der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:

11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;

Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;

12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.

und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.

13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.

HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.

14 P ois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.

Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.

15 O s ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;

Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.

16 t êm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;

Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;

17 t êm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.

sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.

18 S emelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.

Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.

19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;

Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!

20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.

Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!

21 D esde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.

Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja!