Salmos 41 ~ Psalm 41

picture

1 B em-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.

(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.

2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás ã vontade dos seus inimigos.

Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen.

3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.

Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller Krankheit.

4 D isse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.

Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt.

5 O s meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?

Meine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?"

6 E , se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.

Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus.

7 T odos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:

Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich.

8 A lguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.

Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen."

9 A té o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.

Auch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße.

10 M as tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.

Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen.

11 P or isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo

Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird.

12 Q uanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.

Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich.

13 B endito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.

Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen.