1 B em-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (41-2) Блаженний, хто дбає про вбогого, в день нещастя Господь порятує його!
2 O Senhor o guardará, e o conservará em vida; será abençoado na terra; tu, Senhor não o entregarás ã vontade dos seus inimigos.
(41-3) Господь берегтиме його та його оживлятиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на поталу його ворогам!
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu lhe amaciarás a cama na sua doença.
(41-4) На ложі недуги подасть йому сили Господь, усе ложе йому перемінить в недузі його.
4 D isse eu da minha parte: Senhor, compadece-te de mim, sara a minha alma, pois pequei contra ti.
(41-5) Я промовив був: Господи, май же Ти милість до мене, вилікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!
5 O s meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
(41-6) Вороги мої кажуть на мене лихе: Коли вмре та загине імення його?
6 E , se algum deles vem ver-me, diz falsidades; no seu coração amontoa a maldade; e quando ele sai, é disso que fala.
(41-7) А коли хто приходить відвідати, мовить марне: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надвір, то говорить про те...
7 T odos os que me odeiam cochicham entre si contra mim; contra mim maquinam o mal, dizendo:
(41-8) Всі мої вороги між собою шепочуться разом на мене, на мене лихе замишляють:
8 A lguma coisa ruim se lhe apega; e agora que está deitado, não se levantará mais.
(41-9) Негідна річ тисне його, а що він поклався то більше не встане!...
9 A té o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
(41-10) Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту!
10 M as tu, Senhor, compadece-te de mim e levanta-me, para que eu lhes retribua.
(41-11) Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми, і я їм відплачу,
11 P or isso conheço eu que te deleitas em mim, por não triunfar de mim o meu inimigo
(41-12) із того довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурмити не буде мій ворог.
12 Q uanto a mim, tu me sustentas na minha integridade, e me colocas diante da tua face para sempre.
(41-13) А я через невинність мою Ти підсилиш мене, і перед обличчям Своїм ти поставиш навіки мене!
13 B endito seja o Senhor Deus de Israel de eternidade a eternidade. Amém e amém.
(41-14) Благословенний Господь, Бог ізраїлів, від віку й до віку! Амінь і амінь!