1 C ompadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (51-3) Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загладь беззаконня мої!
2 L ava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
(51-4) Обмий мене зовсім з мого беззаконня, й очисти мене від мого гріха,
3 P ois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
(51-5) бо свої беззаконня я знаю, а мій гріх передо мною постійно.
4 C ontra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
(51-6) Тобі, одному Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лукаве вчинив, тому справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездоганний у суді Своїм.
5 E is que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
(51-7) Отож я в беззаконні народжений, і в гріху зачала мене мати моя.
6 E is que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
(51-8) Ото, полюбив єси правду в глибинах, і в таємних речах виявляєш премудрість мені.
7 P urifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
(51-9) Очисти ісопом мене, і буду я чистий, обмий Ти мене і я стану біліший від снігу.
8 F aze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
(51-10) Дай почути мені втіху й радість, і радітимуть кості, що Ти покрушив.
9 E sconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
(51-11) Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззаконня мої позагладжуй.
10 C ria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
(51-12) Серце чисте створи мені, Боже, і тривалого духа в моєму нутрі віднови.
11 N ão me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
(51-13) Не відкинь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 R estitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
(51-14) Верни мені радість спасіння Твого, і з лагідним духом підтримай мене.
13 E ntão ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
(51-15) Я буду навчати беззаконців доріг Твоїх, і навернуться грішні до Тебе.
14 L ivra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
(51-16) Визволь мене від переступу кровного, Боже, Боже спасіння мого, мій язик нехай славить Твою справедливість!
15 A bre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
(51-17) Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 P ois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
(51-18) бо Ти жертви не прагнеш, а дам цілопалення, то не любе воно Тобі буде.
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
(51-19) Жертва Богові зламаний дух; серцем зламаним та упокореним Ти не погордуєш, Боже!
18 F aze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
(51-20) Ущаслив Своїм благоволінням Сіон, збудуй мури для Єрусалиму,
19 E ntão te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
(51-21) тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопалення та приношення, тоді покладуть на Твій вівтар тельців!