1 C ompadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 L ava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 P ois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 C ontra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 E is que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
Behold, I was born in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 E is que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 P urifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 F aze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 E sconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 C ria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 N ão me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
Don’t throw me from your presence, and don’t take your holy Spirit from me.
12 R estitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 E ntão ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 L ivra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 A bre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16 P ois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
For you don’t delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 F aze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 E ntão te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.