1 S e o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam; se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela.
Unless Yahweh builds the house, they labor in vain who build it. Unless Yahweh watches over the city, the watchman guards it in vain.
2 I nútil vos será levantar de madrugada, repousar tarde, comer o pão de dores, pois ele supre aos seus amados enquanto dormem.
It is vain for you to rise up early, to stay up late, eating the bread of toil; for he gives sleep to his loved ones.
3 E is que os filhos são herança da parte do Senhor, e o fruto do ventre o seu galardão.
Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
4 C omo flechas na mão dum homem valente, assim os filhos da mocidade.
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
5 B em-aventurado o homem que enche deles a sua aljava; não serão confundidos, quando falarem com os seus inimigos ã porta.
Happy is the man who has his quiver full of them. They won’t be disappointed when they speak with their enemies in the gate.