Jó 32 ~ Job 32

picture

1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.

So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

2 E ntão se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este se justificava a si mesmo, e não a Deus.

Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.

3 T ambém contra os seus três amigos se acendeu a sua ira, porque não tinham achado o que responder, e contudo tinham condenado a Jó.

Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.

4 O ra, Eliú havia esperado para falar a Jó, porque eles eram mais idosos do que ele.

Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he.

5 Q uando, pois, Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, acendeu-se-lhe a ira.

When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.

6 E ntão respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.

Elihu the son of Barachel the Buzite answered, “I am young, and you are very old; Therefore I held back, and didn’t dare show you my opinion.

7 D izia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.

I said, ‘Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.’

8 H á, porém, um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.

But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty gives them understanding.

9 N ão são os velhos que são os sábios, nem os anciãos que entendem o que é reto.

It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.

10 P elo que digo: Ouvi-me, e também eu declararei a minha opinião.

Therefore I said, ‘Listen to me; I also will show my opinion.’

11 E is que aguardei as vossas palavras, escutei as vossas considerações, enquanto buscáveis o que dizer.

“Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.

12 E u, pois, vos prestava toda a minha atenção, e eis que não houve entre vós quem convencesse a Jó, nem quem respondesse

Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.

13 p elo que não digais: Achamos a sabedoria; Deus é que pode derrubá-lo, e não o homem.

Beware lest you say, ‘We have found wisdom, God may refute him, not man;’

14 O ra ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.

for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.

15 E stão pasmados, não respondem mais; faltam-lhes as palavras.

“They are amazed. They answer no more. They don’t have a word to say.

16 H ei de eu esperar, porque eles não falam, porque já pararam, e não respondem mais?

Shall I wait, because they don’t speak, because they stand still, and answer no more?

17 E u também darei a minha resposta; eu também declararei a minha opinião.

I also will answer my part, and I also will show my opinion.

18 P ois estou cheio de palavras; o espírito dentro de mim me constrange.

For I am full of words. The spirit within me constrains me.

19 E is que o meu peito é como o mosto, sem respiradouro, como odres novos que estão para arrebentar.

Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.

20 F alarei, para que ache alívio; abrirei os meus lábios e responderei:

I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.

21 Q ue não faça eu acepção de pessoas, nem use de lisonjas para com o homem.

Please don’t let me respect any man’s person, neither will I give flattering titles to any man.

22 P orque não sei usar de lisonjas; do contrário, em breve me levaria o meu Criador.

For I don’t know how to give flattering titles; or else my Maker would soon take me away.