Job 32 ~ Job 32

picture

1 C esaron estos tres varones de responder a Job, por cuanto él era justo a sus propios ojos.

So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.

2 E ntonces Eliú hijo de Baraquel buzita, de la familia de Ram, se encendió en ira contra Job; se encendió en ira, por cuanto se justificaba a sí mismo más que a Dios.

Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.

3 A simismo se encendió en ira contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado a Job.

Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.

4 Y Eliú había esperado mientras ellos discutían con Job, porque los otros eran más viejos que él.

Now Elihu had waited to speak to Job, because they were elder than he.

5 P ero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquellos tres varones, se encendió en ira.

When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.

6 Y respondió Eliú hijo de Baraquel buzita, y dijo: Yo soy joven, y vosotros ancianos; Por tanto, he tenido miedo, y he temido declararos mi opinión.

Elihu the son of Barachel the Buzite answered, “I am young, and you are very old; Therefore I held back, and didn’t dare show you my opinion.

7 Y o decía: Los de más edad hablarán, Y la muchedumbre de años declarará sabiduría.

I said, ‘Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.’

8 C iertamente hay espíritu en el hombre Y el soplo del Omnipotente le hace que entienda.

But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty gives them understanding.

9 N o son los sabios los de mucha edad, Ni los ancianos disciernen lo que es justo.

It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.

10 P or tanto, yo dije: Escuchadme; Declararé yo también mi sabiduría.

Therefore I said, ‘Listen to me; I also will show my opinion.’

11 H e aquí yo he atendido a vuestras razones, He escuchado vuestros argumentos, En tanto que buscabais palabras.

“Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.

12 O s he prestado atención, Y he aquí que no hay de vosotros quien redarguya a Job, Y responda a sus razones.

Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.

13 N o digáis, pues: Nosotros hemos hallado sabiduría; Lo refutará Dios, no el hombre.

Beware lest you say, ‘We have found wisdom, God may refute him, not man;’

14 A hora bien, Job no dirigió contra mí sus palabras, Ni yo le responderé con vuestras razones.

for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.

15 S e desconcertaron, no respondieron más; Se les fueron los razonamientos.

“They are amazed. They answer no more. They don’t have a word to say.

16 Y o, pues, he esperado, pero no hablaban; Más bien callaron y no respondieron más.

Shall I wait, because they don’t speak, because they stand still, and answer no more?

17 P or eso yo también responderé por mi parte; También yo declararé mi juicio.

I also will answer my part, and I also will show my opinion.

18 P orque estoy lleno de palabras, Y me apremia el espíritu dentro de mí.

For I am full of words. The spirit within me constrains me.

19 D e cierto mi corazón está como el vino que no tiene respiradero, Y rompe los odres nuevos,

Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.

20 H ablaré, pues, y me desahogaré; Abriré mis labios, y responderé.

I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.

21 N o haré ahora acepción de personas, Ni usaré con nadie de títulos lisonjeros.

Please don’t let me respect any man’s person, neither will I give flattering titles to any man.

22 P orque no sé hablar lisonjas; De otra manera, en breve mi Hacedor me consumiría.

For I don’t know how to give flattering titles; or else my Maker would soon take me away.