Salmos 147 ~ Psalm 147

picture

1 A labad a JAH, Porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; Porque él es benigno, y conviene tributarle una alabanza armoniosa.

Praise Yah, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.

2 J ehová reedifica a Jerusalén; A los desterrados de Israel recoge.

Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.

3 É l sana a los quebrantados de corazón, Y venda sus heridas.

He heals the broken in heart, and binds up their wounds.

4 É l cuenta el número de las estrellas; Las llama a todas por sus nombres.

He counts the number of the stars. He calls them all by their names.

5 G rande es el Señor nuestro, y de mucho poder; Y su entendimiento es infinito.

Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.

6 J ehová levanta a los humildes, Y humilla a los impíos hasta la tierra.

Yahweh upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.

7 C antad a Jehová con alabanza, Salmodiad con el arpa a nuestro Dios.

Sing to Yahweh with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,

8 É l es quien cubre de nubes los cielos, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace a los montes producir hierba.

who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.

9 É l da a la bestia su mantenimiento, Y a los hijos de los cuervos cuando graznan.

He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.

10 N o se deleita en la fuerza del caballo, Ni se complace en la agilidad del hombre.

He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.

11 S e complace Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

Yahweh takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.

12 A laba a Jehová, Jerusalén; Alaba a tu Dios, oh Sión.

Praise Yahweh, Jerusalem! Praise your God, Zion!

13 P orque reforzó los cerrojos de tus puertas; Bendijo a tus hijos dentro de tu recinto.

For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.

14 É l da en tu territorio la paz; Te hace saciar con lo mejor del trigo.

He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.

15 É l envía su palabra a la tierra; Velozmente corre su palabra.

He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.

16 D a la nieve como lana, Y derrama la escarcha como ceniza.

He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.

17 E cha su hielo como migas de pan; Ante su frío, ¿quién resistirá?

He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?

18 E nvía su palabra, y los derrite; Sopla su viento, y fluyen las aguas.

He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.

19 H a manifestado sus palabras a Jacob, Sus estatutos y sus juicios a Israel.

He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.

20 N o ha hecho cosa igual con ninguna otra de las naciones; Ni les ha dado a conocer sus juicios. Aleluya.

He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!