1 E l que ama la instrucción ama la sabiduría; Mas el que aborrece la reprensión es un ignorante.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 E l bueno alcanzará favor de Jehová; Mas él condenará al hombre que maquina intrigas.
A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
3 E l hombre no se afianzará por medio de la impiedad; Mas la raíz de los justos no será removida.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 L a mujer virtuosa es corona de su marido; Mas la desvergonzada, como carcoma en sus huesos.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 L os pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 L as palabras de los impíos son asechanzas para derramar sangre; Mas la boca de los rectos los pone a salvo.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 D ios trastornará a los impíos, y dejarán de ser; Pero la casa de los justos permanecerá firme.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 S egún su sabiduría es alabado el hombre; Mas el perverso de corazón será menospreciado.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 M ás vale el despreciado que tiene un criado, Que el que se jacta, y carece de pan.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 E l justo cuida del sustento de sus bestias; Mas el corazón de los impíos es cruel.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 E l que labra su tierra se saciará de pan; Mas el que anda a la caza de naderías es falto de entendimiento.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 E l impío codicia la red de los malvados; Pero la raíz de los justos dará buen fruto.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 E l impío es enredado en la prevaricación de sus labios; Mas el justo saldrá de la tribulación.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 E l hombre será saciado de bien del fruto de su boca; Y le será pagado según la obra de sus manos.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 E l camino del necio es derecho en su opinión; Mas el que escucha los consejos es sabio.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 E l necio al punto da a conocer su ira; Mas el que no hace caso de la injuria es prudente.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 E l que habla verdad declara lo que es justo; Mas el testigo mentiroso, lo que es falso.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 H ay hombres cuyas palabras inconsideradas son como golpes de espada; Mas la lengua de los sabios es medicina.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 E l labio veraz permanecerá para siempre; Mas la lengua mentirosa sólo por un momento.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 H ay amargura en el corazón de los que piensan el mal; Pero alegría en el de los que piensan el bien.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 N inguna adversidad acontecerá al justo; Mas los impíos serán colmados de males.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 L os labios mentirosos son abominación a Jehová; Pero los que son sinceros alcanzan su favor.
Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
23 E l hombre cuerdo encubre su saber; Mas el insensato publica su necedad.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 L a mano de los diligentes obtendrá el mando; Mas la negligencia será tributaria.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 L a congoja en el corazón del hombre lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 E l justo sirve de guía a su prójimo; Mas el camino de los impíos les hace errar.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 E l indolente ni aun asará lo que ha cazado; Pero la diligencia es un tesoro para el hombre.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 E n el camino de la justicia está la vida; Mas la senda del error conduce a la muerte.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.