1 Crónicas 18 ~ 1 Chronicles 18

picture

1 D espués de estas cosas aconteció que David derrotó a los filisteos, y los humilló, y tomó a Gat y sus villas de manos de los filisteos.

After this, David defeated the Philistines and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.

2 T ambién derrotó a Moab, y los moabitas fueron sometidos a David, trayéndole tributo.

He defeated Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute.

3 A simismo derrotó David a Hadad-ézer rey de Sobá, en Hamat, cuando éste iba a asegurar su dominio sobre el río Eufrates.

David defeated Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.

4 Y le apresó David mil carros, siete mil de a caballo, y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó.

David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them enough for one hundred chariots.

5 Y viniendo los sirios de Damasco en ayuda de Hadad-ézer rey de Sobá, David hirió de ellos veintidós mil hombres.

When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty-two thousand men of the Syrians.

6 Y puso David guarnición en Siria de Damasco, y los sirios fueron sometidos a David, pagándole tributos; porque Jehová daba la victoria a David dondequiera que iba.

Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.

7 T omó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ézer, y los trajo a Jerusalén.

David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

8 A simismo de Tibhat y de Cun, ciudades de Hadad-ézer, tomó David muchísimo bronce, con el que Salomón hizo el estanque de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.

From Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took very much brass, with which Solomon made the bronze sea, the pillars, and the vessels of brass.

9 Y oyendo Tou rey de Hamat que David había deshecho todo el ejército de Hadad-ézer rey de Sobá,

When Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,

10 e nvió a Adoram su hijo al rey David, para saludarle y felicitarle por haber peleado con Hadad-ézer y haberle vencido; porque Tou tenía guerra contra Hadad-ézer. Le envió también toda clase de utensilios de oro, de plata y de bronce;

he sent Hadoram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; (for Hadadezer had wars with Tou;) and he had with him all kinds of vessels of gold and silver and brass.

11 l os cuales el rey David dedicó a Jehová, con la plata y el oro que había tomado de todas las naciones de Edom, de Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos y de Amalec.

King David also dedicated these to Yahweh, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, from Moab, from the children of Ammon, from the Philistines, and from Amalek.

12 A demás de esto, Abisay hijo de Sarvia destrozó en el valle de la Sal a dieciocho mil edomitas.

Moreover Abishai the son of Zeruiah struck eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.

13 Y puso guarnición en Edom, y todos los edomitas fueron sometidos a David; porque Jehová daba el triunfo a David dondequiera que iba. Oficiales de David

He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.

14 R einó David sobre todo Israel, y juzgaba con justicia a todo su pueblo.

David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness for all his people.

15 Y Joab hijo de Sarvia era general del ejército, y Josafat hijo de Ahilud, canciller.

Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

16 S adoc hijo de Ahitub y Abimélec hijo de Abiatar eran sacerdotes, y Savsá, secretario.

Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; Shavsha was scribe;

17 Y Benaía hijo de Joyadá estaba sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los príncipes cerca del rey.

and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials serving the king.