1 Crónicas 18 ~ 1 Chronicles 18

picture

1 D espués de estas cosas aconteció que David derrotó a los filisteos, los humilló y les arrebató Gat y sus villas.

After this, David defeated the Philistines and subdued them, and took Gath and its towns out of the hand of the Philistines.

2 T ambién derrotó a Moab, y los moabitas fueron siervos de David, y le pagaban tributo.

He defeated Moab; and the Moabites became servants to David, and brought tribute.

3 A simismo derrotó David a Hadad-ezer, rey de Soba, en Hamat, cuando éste iba a asegurar su dominio sobre la región del Éufrates.

David defeated Hadadezer king of Zobah to Hamath, as he went to establish his dominion by the river Euphrates.

4 D avid le capturó mil carros, siete mil soldados de los carros y veinte mil hombres de a pie; y desjarretó David los caballos de todos los carros, excepto los de cien carros que dejó.

David took from him one thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them enough for one hundred chariots.

5 L uego llegaron los sirios de Damasco en ayuda de Hadad-ezer, rey de Soba, pero David hirió de ellos veintidós mil hombres.

When the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck twenty-two thousand men of the Syrians.

6 Y puso David una guarnición en Siria de Damasco, y los sirios fueron hechos siervos de David, sometidos a tributo; pues Jehová daba la victoria a David dondequiera que iba.

Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became servants to David, and brought tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.

7 T omó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los llevó a Jerusalén.

David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

8 A simismo de Tibhat y de Cun, ciudades de Hadad-ezer, tomó David muchísimo bronce, con el que Salomón hizo el mar de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.

From Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took very much brass, with which Solomon made the bronze sea, the pillars, and the vessels of brass.

9 C uando oyó Toi, rey de Hamat, que David había deshecho todo el ejército de Hadad-ezer, rey de Soba,

When Tou king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer king of Zobah,

10 e nvió a Adoram, su hijo, al rey David, para saludarlo y bendecirlo por haber peleado contra Hadad-ezer y haberlo vencido, ya que Toi estaba en guerra con Hadad-ezer. Le envió también toda clase de utensilios de oro, de plata y de bronce;

he sent Hadoram his son to king David, to Greet him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and struck him; (for Hadadezer had wars with Tou;) and he had with him all kinds of vessels of gold and silver and brass.

11 l os cuales el rey David dedicó a Jehová, junto a la plata y el oro que había tomado de todas las naciones de Edom, de Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos y de Amalec.

King David also dedicated these to Yahweh, with the silver and the gold that he carried away from all the nations; from Edom, from Moab, from the children of Ammon, from the Philistines, and from Amalek.

12 A demás de esto, Abisai hijo de Sarvia destrozó en el valle de la Sal a dieciocho mil edomitas.

Moreover Abishai the son of Zeruiah struck eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt.

13 P uso una guarnición en Edom, y todos los edomitas fueron siervos de David; pues Jehová daba el triunfo a David dondequiera que iba. Funcionarios del reino

He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.

14 R einó David sobre todo Israel, y juzgaba con justicia a todo su pueblo.

David reigned over all Israel; and he executed justice and righteousness for all his people.

15 J oab hijo de Sarvia era general del ejército, y Josafat hijo de Ahilud, canciller.

Joab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

16 S adoc hijo de Ahitob, y Abimelec hijo de Abiatar eran sacerdotes, y Savsa, secretario.

Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were priests; Shavsha was scribe;

17 B enaía hijo de Joiada estaba sobre los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los principales ayudantes del rey.

and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief officials serving the king.